Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.154

Did You Have a Nice Life Without Me

Cock Sparrer

Letra

¿Has tenido una buena vida sin mí?

Did You Have a Nice Life Without Me

parece tan largo, tantos añosit seems so long, so many years,
ya que esa canción de la vieja escuela resonó en mis oídossince that old school song echoed in my ears.
Hiciste planes, toqué en una bandaYou made plans - I played in a Band.

Querías flores y paseos por el parqueYou wanted flowers an walks in the park,
Quería pruebas de sonido y levantarme al anochecerI wanted sound-checks and getting up after dark.
Hiciste planes, toqué en una bandaYou made plans - I played in a Band.

¿Te casaste con alguien? ¿Tienes unos brotes?Did you marry anyone? Have you got some sprogs?
¿Compraste una casa grande? ¿Tienes un perro mascota?Did you buy a big house? Have you got a pet dog?
¿Todo salió como querías que fuera?Did it all turn out how you wanted it to be?
¿Tuviste una buena vida sin mí?Did you have a nice life without me?

Éramos jóvenes, no entendíaWe were young, I didn't understand.
La vida era divertida, no había tiempo para hacer planesLife was fun, no time for making plans.
Hiciste planes, toqué en una bandaYou made plans - I played in a Band.

¿Te casaste con alguien? ¿Tienes unos brotes?Did you marry anyone? Have you got some sprogs?
¿Compraste una casa grande? ¿Tienes un perro mascota?Did you buy a big house? Have you got a pet dog?
¿Todo salió como querías que fuera?Did it all turn out how you wanted it to be?
¿Tuviste una buena vida sin mí?Did you have a nice life without me?

Todos tus amigos querían «nuestras melodías» y correr la escuela 4 x 4Your friends all wanted "our tunes" and school run 4 x 4's
y mis amigos reservaron sus lunas de mieland my friends all booked their honeymoons.
Y compraron sus pasteles de bodaAnd bought their wedding cakes
Mis amigos se interpusieron en el caminomy friends just got in the way.

Tu madre dijo «dale el codo, él está manejando tu vidaYour mum said "give him the elbow, he's running your life"
y mi madre dijo «serías una esposa encantadoraand my mum said "you'd make a lovely wife".
Tu hermano me dijo: «Lárgate o me tiraría por las escalerasYour brother told me "piss off or he'd knock me down the stairs" -
Qué historia de amorwhat a love affair.

Entonces nuestros sueños crecieron y se fueron por caminos separadosThen our dreams grew up and went their separate ways.
Dos jóvenes amantes - una vida de distanciaTwo young lovers - a lifetime away
Hiciste planes, toqué en una bandaYou made plans - I played in a Band.

¿Te casaste con alguien? ¿Tienes unos brotes?Did you marry anyone? Have you got some sprogs?
¿Compraste una casa grande? ¿Tienes un perro mascota?Did you buy a big house? Have you got a pet dog?
¿Todo salió como querías que fuera?Did it all turn out how you wanted it to be?
¿Tuviste una buena vida sin mí?Did you have a nice life without me?
¿Tuviste una buena vida sin mí?Did you have a nice life without me?


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cock Sparrer y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección