I'm Forever Blowing Bubbles
Cockney Rejects
I'm Forever Blowing Bubbles
[Originally written in 1919 by Jaan Kenbrovin (James Kendis, James Brockman, and Nat Vincent) and John William Kellette]
I'm forever blowing bubbles,
Pretty bubbles in the air,
They fly so high, nearly reach the sky,
Then like my dreams they fade and die.
Fortune's always hiding,
I've looked everywhere,
I'm forever blowing bubbles,
Pretty bubbles in the air.
I'm dreaming dreams, I'm scheming schemes,
I'm building castles high.
They're born anew, their days are few,
Just like a sweet butterfly.
And as the daylight is dawning,
They come again in the morning!
[Chorus]
When shadows creep, when I'm asleep,
To lands of hope I stray!
Then at daybreak, when I awake,
My bluebird flutters away.
Happiness, you seem so near me,
Happiness, come forth and cheer me!
[Chorus]
I'm Forever Blowing Bubbles (Traducción)
Eu sempre faço bolhas
Bolhas bonitas no ar
Elas voam ta alto, quase tocam o céu
Elas são como meus sonhos murcham e morrem
A sorte sempre se esconde
Eu tenho a procurado por toda parte
Eu sempre faço bolhas
Bolhas bonitas no ar
Eu sonho sonhos, eu conspiro esquemas
Eu construo castelos altos
Eles nascem novos, mas seus dias são poucos
Como uma bela borboleta
Nas primeiras horas da manha
Eles se repetem de manha
Quando a escuridão aparece, eu vou dormi
Para a terra da esperança eu vou
Então quando amanhece eu acordo
Meu passara azul voa longe
Felicidade, você parece tão perto de mim
Felicidade, ela bem e me alegra



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cockney Rejects y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: