Traducción generada automáticamente
Mil e uma noites
Cocoricó
Mil y una noches
Mil e uma noites
Leí una historia impresionante en un libro
Eu li num livro uma história impressionante
La historia será así
A história erá assim
Érase una vez, había un rey tonto cuando decidió casarse
Era uma vez um rei meio biruta, quando resolvia se casar
Eligió a la joven más bella de su reino
Escolhia a jovem mais bonita do seu reino
Y me casaría y mataría al pobre la misma noche
E casava e matava a coitadinha na mesma noite
Hermosas mujeres jóvenes vivían con miedo a morir
As jovens bonitas viviam com medo de morrer
Hasta que un día, una joven muy hermosa y muy inteligente lo dijo
Até que um dia, uma jovem muito bonita e muito esperta disse assim
Voy a vencer al rey
Eu vou vencer o rei
Y los amigos se asustaron
E as amigas se assustaram
Pero morirás
Mas você vai morrer
¡No voy a morir, voy a ganar! Tengo un plan, ya verás
Não vou morrer, eu vou vencer! Eu tenho um plano, vocês vão ver
¿Sabes lo que hizo?
Sabe o que ela fez?
Se casó con el rey loco y la primera noche
Casou com o rei biruta e na primeira noite
Antes de irse a la cama, contó una larga historia
Antes de dormir, ela contou uma história comprida
Cuando llegó al final, el rey preguntó
Quando chegou no fim o rei pediu
¡Dime más, vete! ¡Dime más, vete!
Conta mais, vai! Conta mais, vai!
Pero el gallo cantaba, era el amanecer y ella hablaba
Mas o galo cantou, já estava amanhecendo e ela falou
¡Mi rey, mañana te diré más!
Meu rei, amanhã eu conto mais!
Y cada noche, era una nueva historia
E cada noite, era uma história nova
Conto, dicho, dicho
Contou, contou, contou
Conto la historia de Aladino
Contou a história de Aladim
(Aquel en el que el niño encuentra una lámpara maravillosa, frota y el genio le concede 3 deseos)
(Aquela que o menino acha uma lâmpada maravilhosa, esfrega e o gênio lhe concede 3 desejos)
Conto la historia de Ali-Baba
Contou a história do Ali-Babá
(Y los 40 ladrones que guardaban sus tesoros en una cueva que para abrir tenían que decir: ¡Abre el sésamo!)
(E os 40 ladrões que guardavam seus tesouros numa caverna que para abrir tinha que dizer:abre-te sésamo!)
Cuenta la historia de Simbád, el marinero
Contou a história de Simbád,o marujo
(¿Quién fue casi comido por un gigante tuerto, casi murió 3 veces, pero 3 veces regresó a casa muy rico)
(Que quase foi comido por um gigante de um olho só, quase morreu 3 vezes, mas 3 vezes voltou pra casa muito rico)
¿Sabes cuántas historias contó?
Sabe quantas histórias ela contou?
Mil uno
Mil e uma
Mil y una noches
Mil e uma noites
Mil uno
Mil e uma
Mil y una noches
Mil e uma noites
Una historia por noche, haz las cuentas
Uma história por noite,faz as contas
2 años y medio, tomando al rey loco en el gogó
2 Anos e meio, levando o rei biruta no gogó
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Cocoricó e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: