Traducción generada automáticamente

Dente Por Dente
Cocoricó
Diente por Diente
Dente Por Dente
Érase una vez un barco pirataEra uma vez em alto mar um navio de piratas.
Érase una vez un barco pirataEra uma vez em alto mar um navio de piratas.
Bandera negra con calavera blanca, un barco pirataBandeira preta com caveira branca, um navio de piratas.
Bandera negra con calavera blanca, un barco pirataBandeira preta com caveira branca, um navio de piratas.
El capitán tenía mala cara, era un gritoO capitão tinha cara de mal, era gritão.
¿Qué estaba gritando?Ele gritava o que?
¡Ojo por ojo, diente por diente!Olho por olho, dente por dente!
Los marineros se alegraron de repetirOs marinheiros repetiam contentes.
Ojo por ojo, diente por diente, ten cuidado con nosotrosOlho por olho, dente por dente, cuidado com a gente,
¡Somos ladrones de mar!Somos ladrões do mar!
¡Suéltame!Chuá!
Y el hijo del capitán gritabaE o filho do capitão também era gritão,
Me gustaría mostrar mis dientesGostava de mostrar os dentes,
Me gustaría quedar malGostava de fazer cara de mal.
Me gustaría mostrar mis dientesGostava de mostrar os dentes,
Pero un día salió malMas um dia se deu mau.
Hizo una mala cara y todo el mundo la vioFez cara mal e todo mundo viu,
El diente se volvió suave, suave, suave y se cayóO dente ficou mole, mole, mole e caiu.
Era una noche de tormenta, el mar temblabaEra noite de tempestade, o mar a chacoalhar,
Todo el barco oyó gritar al niño gritandoTodo o navio ouviu o menino gritão gritar,
Diente traicionero va debajo de la almohadaDente traiçoeiro vá pra baixo do travesseiro,
Ya no puedo quedar mal, así que quiero un regaloJá não posso mais fazer cara de mal por isso eu quero um presente,
Señorita Hada de los Dientes, esta noche tráeme un regaloDona Fadinha do Dente, essa noite me traga um presente,
Haz que llueva o que el viento no me decepcioneFaça chuva ou faça vento não me desaponte,
¡No puedo soportarlo!Eu não aguento!
Gritó, se acostó y se quedó dormidoGritou, deitou e dormiu.
El hada vino, pero no lo vioA fada veio, mas ele não viu.
Al día siguiente el mar amaneció tranquiloNo dia seguinte o mar amanheceu mais calmo,
El capitán silbó en cubiertaO capitão assobiava no convés.
Y donde estaba el diente, el chico sin dientes encontró una linda cajitaE onde estava o dente o menino banguela achou uma caixinha bonitinha
Atado con una pequeña cinta, ¿adivina qué había dentro de ella?Amarrada com fitinha, advinha oque é que tinha dentro dela?
Un loro que imitaba al pollo, que cantaba, que cantaba, que cantaba sin pararUm papagaio que imitava galinha, que cantava, que cantava, qua cantava sem parar.
El que tiene un diente come cosas difícilesQuem tem dente come coisa dura,
Los que no usan dentaduras postizasQuem não tem usa dentadura.
El que tiene un diente come cosas difícilesQuem tem dente come coisa dura,
Los que no usan dentaduras postizasQuem não tem usa dentadura.
El que tiene un diente come cosas difícilesQuem tem dente come coisa dura,
Los que no usan dentaduras postizasQuem não tem usa dentadura.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cocoricó y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: