Traducción generada automáticamente
Eighteen
Code Red
Dix-huit
Eighteen
Alors mec, je vais devenir une femme maintenantSo boy, I'll be a woman now
Et dans à peine une demi-heureAnd in just about half an hour
Je vais t'embrasser mille fois, mais j'en veux plus de toiI'll be kissing you a thousand times, but I want more from you
Tu sais ce qu'on pourrait faireYou know what we could do
On devrait passer la nuit ensembleWe should spend the night together
Ça a toujours été mon plus grand rêveThis has been my greatest dream forever
Si je savais seulement ce qui m'attendIf I only knew what's waiting for me
C'est ce que je, je veux te direThat's what I, I want to tell you
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Maintenant je sais ce que tu veux direNow I know just what you mean
Tu peux m'embrasser partoutYou can kiss me everywhere
J'ai dix-huit ans et je m'en fousI'm eighteen and I don't care
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Je ne suis plus une gamine de dix-sept ansI'm no longer seventeen
Dans la voiture ou dans les escaliersIn the car or on the stairs
Tu peux m'avoir n'importe oùYou can have me anywhere
À la fête, on dansera des heuresAt the party, we will dance for hours
Heureusement, mes amis ont laissé le pouvoirLuckily, my friends now left the power
Dis au revoir et pars pour de bonSay goodbye and leave for good
Maintenant, c'est juste nous, toi et moiNow it's down to us, just you and me
Nous sommes seuls à nous regarderWe are alone looking at each other
Mes amis sont partis, je ne sais pas pourquoi ils étaient si chiantsMy friends are gone, I don't know why are such a bother
Maman et Papa ne dirigent plus mon mondeMom and Dad no longer rule my world
Maintenant, je veux tout avoirNow I want to have it all
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Maintenant je sais ce que tu veux direNow I know just what you mean
Tu peux m'embrasser partoutYou can kiss me everywhere
J'ai dix-huit ans et je m'en fousI'm eighteen and I don't care
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Je ne suis plus une gamine de dix-sept ansI'm no longer seventeen
Dans la voiture ou dans les escaliersIn the car or on the stairs
Tu peux m'avoir n'importe oùYou can have me anywhere
Oui, j'aimerais qu'on passe une nuit ensembleYes, I wish we spend a night together
Ça a toujours été mon plus grand rêveThis has been my greatest dream forever
Si je savais seulement ce qui m'attendIf I only knew what's waiting for me
C'est pourquoi je, je veux te direThat's why I, I want to tell you
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Maintenant je sais ce que tu veux direNow I know just what you mean
Tu peux m'embrasser partoutYou can kiss me everywhere
J'ai dix-huit ans et je m'en fousI'm eighteen and I don't care
Eh bien ce soir, j'ai dix-huit ansWell tonight I turn eighteen
Je ne suis plus une gamine de dix-sept ansI'm no longer seventeen
Dans la voiture ou dans les escaliersIn the car or on the stairs
Tu peux m'avoir n'importe oùYou can have me anywhere



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Code Red y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: