Traducción automática

The Unlikely Mariner (feat. SONUS & MALINDA)
Cody Fry
Der Unwahrscheinliche Seemann (feat. SONUS & MALINDA)
The Unlikely Mariner (feat. SONUS & MALINDA)
[I. Kannst du es hören?, Teil 1 & 2][I. Can You Hear It?, Pt. 1 & 2]
Der Klang des Meeres ist ein Sirenengesang für michThe sound of the sea is a siren for me
Und seine Flüstern sind dick in der LuftAnd its whispers are thick in the air
Der Schaum und die Wellen glätten sich wie eine SeiteThe foam and the waves flatten out like a page
Die darauf wartet, dass ich etwas schreibeThat's waiting for me to write something there
Kannst du es hören? Kannst du es hören?Can you hear it? Can you hear it?
Kannst du es rufen hören?Can you hear it calling?
Hörst du zu? Hörst du zu?Are you listening? Are you listening?
Fühlst du, wie es ruft?Do you feel it calling?
Ich habe nicht das Geschick, aber ich habe den WillenI don't have the skill but I do have the will
Ich werde lernen, was ich auf dem Weg braucheI'll learn what I need on the way
Wie schwer kann es sein, über das Meer zu segelnHow hard could it be to sail over the sea
Da sie mir keinen Grund gelassen hat zu bleiben?Since she left me no reason to stay?
Kannst du es hören? Kannst du es hören?Can you hear it? Can you hear it?
Kannst du es rufen hören?Can you hear it calling?
Hörst du zu? Hörst du zu?Are you listening? Are you listening?
Fühlst du, wie es ruft?Do you feel it calling?
Ich spüre die Brise!I feel the breeze!
Lass den Wind mich dorthin tragen, wo ich frei sein kannLet the wind take me to places where I can be free
Überall, wo ich hin willAnywhere I wanna go
Ja, da werde ich seinYeah, that's where I will be
Draußen im BlauOut on the blue
(Draußen im Blau)(Out on the blue)
Was kann ich nicht tun?What can't I do?
(Was kann ich nicht?)(What can't I?)
Finde einen neuen OrtFind somewhere new
Wo ich dich nicht vermisseWhere I don't miss you
Der Klang des Meeres ist ein Sirenengesang für michThe sound of the sea is a siren for me
Kannst du es rufen hören?Can you hear it calling?
Kannst du es hören? Kannst du es hören?Can you hear it? Can you hear it?
Kannst du es rufen hören?Can you hear it calling?
Hörst du zu? Hörst du zu?Are you listening? Are you listening?
Fühlst du, wie es ruft?Do you feel it calling?
Kannst du es hören? Kannst du es hören?Can you hear it? Can you hear it?
Kannst du es rufen hören?Can you hear it calling?
Hörst du zu? Hörst du zu?Are you listening? Are you listening?
Fühlst du, wie es ruft?Do you feel it calling?
Ja-jaa!Ye-yeah!
[II. Nordlichter][II. Northern Lights]
(Caelum, caelum, caleum ardet)(Caelum, caelum, caleum ardet)
Wir haben eine Brücke zwischen unseren Welten gebautWe built a bridge between our worlds
Jenseits des Sprühnebels, über dem WirbelBeyond the spray, above the swirl
Ein Holzfaden, der durch unser Leben genäht istA wooden thread sewn through our live
Wir haben unsere Namen mit unseren Messern eingraviertWe carved our names with our knives
Ich roch den Rauch, ich sah das FeuerI smelled the smoke, I saw the fire
Ich fühlte das ErstickenI felt the choke
Meiner BegierdeOf my desire
Als unsere Brücke in Flammen aufgingAs our bridge went up in flames
Mit unserer Liebe, die im Weg warWith our love caught in the way
Ich weiß nicht, wer das Streichholz angezündet hatI don't know who lit the match
Aber die Asche ist an meinen HändenBut the ash is on my hands
Und die Brandwunden sind an meinen KnienAnd the burns are on my knees
Ich versuchte zu überqueren, ich spritzte und schrieI tried to cross, I splashed and screamed
Aber die Strömung erfasste michBut the current captured me
Und sie spülte mich hinaus aufs MeerAnd it swept me out to sea
(Ignus lux, frigus lux, lumen vocat)(Ignus lux, frigus lux, lumen vocat)
Jetzt, wenn ich seheNow when I see
Die NordlichterThe Northern Lights
Bin ich sofort wieder dort, wo ich das Licht sahI'm right back where I saw the sight
Von dem Glanz am HimmelOf the glare up in the sky
Vom Feuer unseres Lebens zusammenFrom the flame of our life together
[III. Sinken, Teil 1 & 2][III. Sinking, Pt. 1 & 2]
Ich bin meinem Schicksal ergebenI'm resigned to my fate
Das Rot meiner Leuchtraketen ist nicht mehr am HimmelThe red from my flares is no longer there in the sky
Sag LebewohlSay goodbye
Versuchte, ein wenig zu spät zu wendenTried to turn a little late
Jetzt in ZeitlupeNow in slow motion
Sehe ich, wie der Ozean herein kommtI watch as the ocean comes in
Hallo, FreundHello, friend
Ich weiß, dass ich langsam sinkeI know that I'm sinking slowly
Aber das Wasser ist irgendwie angenehmBut the water's kind of nice
Wenn dein Herz schon aus Eis istWhen your heart's already ice
Jetzt steht es mir bis zu den KnienNow it's up to my knees
Wenn ich knie, um zu betenWhen I kneel to pray
Die Fische schwimmen in mein ZimmerThe fish swim away to my room
Sie werden es bald besitzenThey'll own it soon
Es gibt eine seltsame Art von FriedenThere's a strange kind of peace
Während das, was von meinem Leben übrig istAs what's left of my life
Endlich unter den Wellen tauchtFinally dives under waves
In ein nasses GrabTo a watery grave
Ich versuchte, über meinen Kummer zu segelnI tried to sail beyond my sorrow
Aber der Schmerz hat sich einfach verstecktBut the pain just stowed away
Du hast mir gesagt, alles wird gutYou told me everything would be okay
Manchmal passieren schlechten Menschen schlechte DingeSometimes bad things happen to good people
Das haben meine Freunde gesagt, aber das war böseThat's what my friends said, but this was evil
Ein Armageddon meiner ganzen WeltAn Armageddon of my whole world
Wer könnte einen irdischen Engel fallen lassen?Who could let fall an earthen angel?
Und es tut mir leid, dass ich dich nicht retten konnteAnd I'm sorry I couldn't save you
Es spielte keine Rolle, zu welchem Gott ich gebetet habeDidn't matter what God I prayed to
War es meine Schuld? Oder die des Einen, der dich gemacht hat?Was it my fault? Or the One that made you?
Oder die Ärzte, die sahen, wie sie dich zerbrachen?Or the doctors who watched it break you?
Ich halte an zerbrochenen Stücken festI'm holding on to broken pieces
So wie ich an dir festgehalten habeLike I held to you
Ich schätze, alles, was übrig bleibt zu sagen, ist: Bis baldGuess all that's left to say is: See you soon
[IV. Sanft, zum Meer, Teil 1][IV. Softly, to the Sea, Pt. 1]
Wenn ich meine Augen schließe, um zu schlafenWhen I close my eyes to sleep
Will ich, dass mein letzter Gedanke istI want my last thought to be
Du in dieser DeckeYou in that blanket
Sanft singend, zum MeerSinging softly, to the sea
Dein Kleid war grün getöntYour dress was tinted green
Wo das Gras seinen Fleck hinterließWhere the grass left its stain
Dein Lächeln war wie die SonneYour smile was like the Sun
Und deine Augen waren wie der RegenAnd your eyes were like the rain
Die Schönheit der KlippenThe beauty of the cliffs
Wie eine Decke, unter der du liegstLike a quilt you lay beneath
Und als deine Augen schwer wurdenAnd as your eyes grew heavy
Sangst du sanft, zum MeerYou sang softly, to the sea
Wenn ich meine Augen schließe, um zu schlafenWhen I close my eyes to sleep
Will ich, dass mein letzter Gedanke istI want my last thought to be
Du in dieser DeckeYou in that blanket
Sanft singend, zum MeerSinging softly, to the sea
Es ist okay, ich werde von dir träumenIt's okay, I'll be dreaming of you
Ich habe keine Angst, ich glaube, dass es wahr istI'm not afraid, I believe that it's true
Es gibt keine Welle, die die Liebe ertränken kannThere's no wave that can drown love
Kein Grab, das die Liebe halten kannNo grave that can hold love
Im BodenIn the ground
Ich werde dich finden, wo du gefunden werden kannstI'll come find you where you can be found
[IV. Sanft, zum Meer, Teil 2][IV. Softly, to the Sea, Pt. 2]
(Kannst du es hören?)(Can you hear it?)
(Kannst du es rufen hören?(Can you hear it calling?
(Hörst du zu?)(Are you listening?)
(Kannst du es rufen hören?)(Can you hear it calling?)
Wenn ich meine Augen schließe, um zu schlafen!When I close my eyes to sleep!
Will ich, dass mein letzter Gedanke ist!I want my last thought to be!
Du in dieser Decke!You in that blanket!
Sanft singend, zum Meer!Singing softly, to the sea!
Sanft singend zumSinging softly to
Meer!The sea!
Zum! Meer!To! The! Sea!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cody Fry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: