Traducción generada automáticamente

David
Cody Jinks
David
David
Mon pote David était un bon garsMy friend David was a good kid
Il était toujours là pour moi, je le savais bienHe had my back, I always knew he did
Il était différent des autresHe was different than most
Et peut-être que moi aussiAnd maybe I was too
Traîner avec les populaires, c'était pas notre trucHanging out with the in-crowd just wasn't our thing
Il y avait bien plus à voir sur ces plainesThere was a whole lot more than we could see on these plains
Eh bien, certains semblent juste rester coincés, à traînerWell, some people just seem to get stuck, and hang around
C'est la fac ou l'école de métier pour ceux qui peuventIt's college or trade school for those with the means
Jamais eu de rêves de petite villeThere's never been any small town dreams
Pour ceux qui sont entre deuxFor those in between
Ouais, les pauvres ils vont bosser, ou ils partent à la guerreYeah, the poor folks they go to work, or they go to war
J'ai fait quinze cents jours dans le CorpsI did fifteen hundreds days in the Corps
Et quand je suis revenu, rien n'était plus pareilAnd I got back, nothing looked the same anymore
Je me suis engagé avec la police locale, ça semblait juste collerI got on with the local police, it just seemed to fit
Les choses ont changéThings have changed
À ce moment-là, David avait une fille et un filsBy then David had a daughter and a son
Et un casier judiciaire pour prouver tout le temps qu'il avait faitAnd a rap sheet to prove all the time that he'd done
Il n'était qu'une ombre brûlée et abattue de mon vieux poteHe was just a burned out beat down shell of my old friend
Et lors d'une cuite de trois jours, il filait à toute allure en villeAnd on a three day binge he was speeding through town
Et j'ai fait retentir les sirènes juste pour essayer de le ralentirAnd I bumped the wailers just to try and slow him down
Il ne savait pas que c'était moi, et il s'est barréHe didn't know that it was me, and he took off
Oh comme les choses changentOh how things change
Et j'ai trouvé son camion dans la plaine inondée, à l'enversAnd I found his truck in the floodplain upside down
Il a plu des cordes, je ne sais pas s'il s'est noyéIt was a hell of a rain I don’t know if he'd drowned
Ou s'il est mort sur le coup, il a dû faire trois tonneauxOr if he died on impact, it must’ve rolled three times
Ouais, la seule chose qui aurait pu aggraver les chosesYeah, the only thing to make matters worse
C'est que sa mère est infirmière aux urgences de nuitIs that his mama's a late night ER nurse
Et il était DOA, elle a failli perdre la têteAnd he was DOA, she just about lost her mind
La femme de David passe de temps en tempsDavid's wife drops by every once in a while
Et les histoires d'enfance la font toujours sourireAnd childhood stories always make her smile
Mais d'une manière ou d'une autre, on revient toujours à ce jourBut somehow we always go back to that day
Et j'ai trouvé son camion dans la plaine inondée, à l'enversAnd I found his truck in the floodplain upside down
Il a plu des cordes, je ne sais pas s'il s'est noyéIt was a hell of a rain, I don't know if he'd drowned
Ou s'il est mort sur le coup, il a dû faire trois tonneauxOr if he died on impact, it must’ve rolled three times
Ouais, la seule chose qui aurait pu aggraver les chosesYeah, the only thing to make matters worse
C'est que sa mère est infirmière aux urgences de nuitIs that his mama's a late night ER nurse
Et il était DOA, elle a failli perdre la têteAnd he was DOA, she just about lost her mind
Et c'est pas fou, ces temps-ci?And ain't it the times?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cody Jinks y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: