Traducción generada automáticamente

Dirt Cheap
Cody Johnson
Dreckbillig
Dirt Cheap
Sie kamen rein und dachten, sie zahlen top PreisThey came in thinkin' top dollar
Für den alten BaumwollbauernTo that old cotton crop farmer
Sie klopften an seine Fliegentür und er sagteThey knocked on his screen door and he said
Herr, was braucht ihr, Jungs? Und sie sagtenLord, what you need, boys? And they said
Ihr wisst, die anderen haben schon alles verkauftYou know all the others went and cashed out
Wir haben das Neubaugebiet komplett durchgeplantWe got the subdivision all mapped out
Es wird genau hier auf diesem Land stehenIt'll sit right here on this land
Und du kannst die Stadt als reicher Mann verlassenAnd you can leave town a rich man
Und er sagte: Jungs, was auch immer ihr bietet, es wird nicht genug seinAnd he said: Boys, whatever you're offerin', it won't be enough
Denn ich hab' ein kleines Mädchen, das früher dort schaukelte'Cause I got a little girl that used to swing right there
Ich sehe immer noch ihre rosa Schleife in ihrem braunen HaarI still see her pink bow in her brown hair
Sie ist in der großen Stadt, aber sie nennt immer noch hier ihr ZuhauseShe's in the big city, but she still calls home
Was wird sie tun, wenn sie zurückkommt und wir weg sind?What's she gonna do if she comes back and we're gone?
Und dort drüben, unter der großen EicheAnd over there, under that wide oak tree
Unter dem Kreuz ist mein bester Kumpel begrabenBeneath the cross is where my best buddy's buried
Hielt dreizehn Jagdsaisons durch, stark und gesundLasted thirteen huntin' season runnin' strong
Behalte dein Geld, denn ein Mann kann seinen Hund nicht verlassenKeep your money 'cause a man can't leave his dog
Und dort drüben habe ich mich auf ein Knie niedergeknietAnd over there is where I got down on one knee
So etwas kann man nicht dreckbillig kaufenYou can't buy that kind of dirt cheap
Ein Mann lächelte und schaute ein wenig wegOne man smiled and he kinda looked away
Der andere sagte: Bevor wir gehen, muss ich eine Sache wissenThe other said: Before we go, I gotta know one thing
Zwischen Dürre und Überschwemmungen all die JahreBetween the droughts and the floods through all the years
Was hat dich durchgebracht?What in the world got you through?
Wie zur Hölle bist du hierher gekommen? Und er sagteHow the hell'd you get here? And he said
Das kleine Mädchen, das früher dort schaukelteThat little girl that used to swing right there
Ich sehe immer noch ihre rosa Schleife in ihrem braunen HaarI still see her pink bow in her brown hair
Rennend nach einem dieser langen TageRunnin' up after one of them long days
Ein großes Lächeln, das jede kleine Sorge verblassen lässtA big smile makin' every little worry fade
Und dort drüben, unter der großen EicheAnd over there, under that wide oak tree
Unter dem Kreuz, wo mein bester Kumpel begraben istBeneath the cross, where my best buddy's buried
All die Jagdsaisons frieren in einem Jon-BootAll them huntin' seasons freezin' in a jon boat
Ich und er, Doppelbarrel und ein ZweitaktMe and him, double-barrel and a two-stroke
Und die Frau, die ja sagte, als ich mich auf ein Knie niederknieteAnd that woman that said yes when I got down on one knee
Ja, so etwas kann man nicht dreckbillig kaufenYeah, you can't buy that kind of dirt cheap
Nein, das ist nichts, in das man einfach fälltNo, it ain't somethin' you fall into
Es ist etwas, das Gott dir gibtIt's somethin' God gives you
Und das hältst du festAnd you hold on to
So wie das kleine Mädchen, das früher dort schaukelteJust like that little girl who used to swing right there
Ich sehe immer noch ihre rosa Schleife in ihrem braunen HaarI still see her pink bow in her brown hair
Sie ist jetzt in der großen Stadt, aber sie nennt immer noch hier ihr ZuhauseShe's in the big city now, but she still calls home
Sie kommt nächste Woche zurück und, Mann, es ist viel zu lange herShe's comin' back next week and, man, it's been too long
Und dort drüben, unter der großen EicheAnd over there, under that wide oak tree
Neben dem Kreuz, wo mein bester Kumpel begraben istBeside the cross, where my best buddy's buried
Liegt ein Welpe im SchattenLays a puppy posted up in the shade
Diese Frau konnte niemals einen Streuner abweisenThat woman never could turn away a stray
Ich schätze, das ist der Grund, warum sie ja sagte, als ich mich auf ein Knie niederknieteI guess that's why she said yes when I got down on one knee
Oh, solange all das hier ist, warum zur Hölle sollte ich jemals gehen?Oh, long as all this is here, why the hell would I ever leave?
So etwas kann man nicht dreckbillig kaufenYou can't buy that kind of dirt cheap



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cody Johnson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: