Traducción generada automáticamente

Storms Never Last
David Allan Coe
Las tormentas nunca duran
Storms Never Last
Las tormentas nunca duran, ¿verdad, cariño?Storms never last do they, baby?
Los malos tiempos pasarán con los vientos.Bad times will pass with the winds.
Tu mano en la mía roba el trueno.Your hand in mine steals the thunder.
Haces que el sol quiera brillar.You make the sun want to shine.
Oh, te seguí por tantos caminos, cariño;Oh, I followed you down so many roads, baby;
Recogí flores silvestres y te canté suaves canciones dulces.I picked wild flowers and sung you soft sweet songs.
Y en cada camino que tomamos, Dios sabe, nuestra búsqueda era por la verdad.And every road we took, God knows, our search was for the truth.
Y la tormenta que se avecina ahora no será la última.And the storm brewin' now won't be the last.
Las tormentas nunca duran, ¿verdad, Jessie?Storms never last do they, Jessie?
Los malos tiempos pasarán con los vientos.Bad times will pass with the winds.
Tu mano en la mía roba el trueno.Your hand in mine steals the thunder.
Haces que el sol quiera brillar.You make the sun want to shine.
Las tormentas nunca duran, ¿verdad, Jessie?Storms never last do they, Jessie?
Los malos tiempos pasarán con los vientos.Bad times will pass with the winds.
Tu mano en la mía roba el trueno.Your hand in mine steals the thunder.
Haces que el sol quiera brillar.You make the sun want to shine.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Allan Coe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: