Traducción generada automáticamente

You Never Even Called Me By My Name
David Allan Coe
Du hast mich nicht einmal bei meinem Namen genannt
You Never Even Called Me By My Name
Nun, es war alles, was ich tun konnte, um nicht zu weinenWell it was all that I could do to keep from crying
Manchmal scheint es so sinnlos zu sein, zu bleibenSometimes it seems so useless to remain
Aber du musst mich nicht Liebling nennen, LieblingBut you don't have to call me darlin', darlin'
Du hast mich nicht einmal bei meinem Namen genanntYou never even called me by my name
Du musst mich nicht Waylon Jennings nennenYou don't have to call me Waylon Jennings
Und du musst mich nicht Charlie Pride nennenAnd you don't have to call me Charlie Pride
Und du musst mich nicht mehr Merle Haggard nennenAnd you don't have to call me Merle Haggard anymore
Auch wenn du auf meiner Seite stehstEven though you're on my fightin' side
Und ich werde hier bleiben, solange du es zulässtAnd I'll hang around as long as you will let me
Und ich hatte nie etwas dagegen, im Regen zu stehenAnd I never minded standing in the rain
Aber du musst mich nicht Liebling nennen, LieblingBut you don't have to call me darlin', darlin'
Du hast mich nicht einmal bei meinem Namen genanntYou never even called me by my name
Nun, ich habe meinen Namen ein paar Mal in deinem Telefonbuch gehörtWell I've heard my name a few times in your phone book
(Hallo, Hallo.)(Hello, Hello.)
Und ich habe ihn auf Schildern gesehen, wo ich gespielt habeAnd I've seen it on signs where I've played
Aber das einzige Mal, dass ich David Allan Coe hören werdeBut the only time I know I'll hear David Allan Coe
Ist, wenn Jesus seinen letzten Gerichtstag hatIs when Jesus has his final Judgement Day
Also werde ich hier bleiben, solange du es zulässtSo, I'll hang around as long as you will let me
Und ich hatte nie etwas dagegen, im Regen zu stehenAnd I never minded standing in the rain
Aber du musst mich nicht Liebling nennen, LieblingBut you don't have to call me darlin', darlin'
Du hast mich nicht einmal bei meinem Namen genanntYou never even called me by my name
(Gesprochen:)(Spoken:)
Nun, ein Freund von mir namens Steve Goodman hat dieses Lied geschriebenWell, a friend of mine named Steve Goodman wrote that song
Und er sagte mir, es sei das perfekte Country- und WesternliedAnd he told me it was the perfect country and western song
Ich schrieb ihm einen Brief zurück und sagte ihm, es sei nicht dasI wrote him back a letter and I told him it was not the
Perfekte Country- und Westernlied, weil er nichts gesagt hattePerfect country and western song because he hadn't said
Über Mama, oder Züge, oder LastwagenAnything at all about momma, or trains, or trucks
Oder Gefängnis oder Betrunkenheit. Nun, er setzte sich hin undOr prison or gettin' drunk. Well, he sat down and
Schrieb eine weitere Strophe zu diesem Lied und schickte sie mirWrote another verse to this song and he sent it to me and
Und nachdem ich sie gelesen hatte, wurde mir klar, dass mein Freund dasAfter reading it I realized that my friend had written the
Perfekte Country- und Westernlied geschrieben hatte. Und ich fühlte mich verpflichtet, esPerfect country and western song. And I felt obliged to include
Auf dieses Album zu setzen. Die letzte Strophe geht so:It on this album. The last verse goes like this here
Nun, ich war betrunken, als meine Mama aus dem Gefängnis kamWell, I was drunk the day my momma got out of prison
Und ich ging, um sie im Regen abzuholenAnd I went to pick her up in the rain
Aber bevor ich zur Station mit dem Pickup-Truck kommen konnteBut before I could get to tye station in the pick-up truck
Wurde sie von einem verdammten alten Zug überfahrenShe got runned over by a damned old train
Und ich werde hier bleiben, solange du es zulässtAnd I'll hang around as long as you will let me
Und ich hatte nie etwas dagegen, im Regen zu stehen. OhhhAnd I never minded standin' in the rain. Ohhh
Du musst mich nicht Liebling nennen, LieblingYou don't have to call me darlin', darlin'
Du hast mich nicht einmal bei meinem Namen genanntYou never even called me
Nun frage ich mich, warum du mich nicht anrufstWell I wonder why you don't call me
Warum nennst du mich nie bei meinem Namen?Why don't you ever call me by my name?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Allan Coe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: