Traducción generada automáticamente

River
David Allan Coe
Rivière
River
Rivière, tu as entendu mon premier cri de bébéRiver you heard my first cry as a baby
Et comme ma mère, tu m'as chanté des berceusesAnd like my mom you sang me lullabies
Tu connaissais ma canne à pêcheYou knew my fishing pole
Quand j'avais huit ansWhen I was eight years old
Et rivière, tu ne m'as jamais mentiAnd river you never told me lies
Rivière, je peux te voir depuis ma fenêtreRiver I can see you from my window
Tes eaux boueuses me font me sentir seulYour muddy water makes me feel alone
Rivière, tu continues de coulerRiver you keep flowing
Comme si tu savais exactement où tu vasLike you know just where you're going
Mais rivière, m'emmèneras-tu un jour chez moi ?But river will you ever take me home
Rivière, je ne suis pas fier de ce que j'ai faitRiver I'm not proud of what I've done
D'une certaine manière, ma canne à pêche est devenue une armeSomehow my fishing pole became a gun
À travers ces barreaux de prison, je voisThrough these prison bars I see
Que tu continues de couler librementThat you're still running free
Mais rivière, je n'ai nulle part où fuirBut river I've got no place to run
Rivière, je peux te voir depuis ma fenêtreRiver I can see you from my window
Tes eaux boueuses me font me sentir seulYour muddy water makes me feel alone
Rivière, tu continues de coulerRiver you keep flowing
Comme si tu savais exactement où tu vasLike you know just where you're going
Mais rivière, m'emmèneras-tu un jour chez moi ?But river will you ever take me home
Rivière, je peux te voir...River I can see you...




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de David Allan Coe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: