Traducción generada automáticamente

No Way
Coely
Pas question
No Way
Pas question, non, tu ne comptes pour rien pour moi, non, nonNo way, no, you mean nothing to me, no, no
Pas question, non, tu ne comptes pour rien pour moi, non, nonNo way, no, you mean nothing to me, no, no
Pas question, non, tu ne comptes pour rien pour moi, non, nonNo way, no, you mean nothing to me, no, no
J'ai dit pas question, pas question maintenant, pas question (uh)I said no way, no way now, no way (uh)
C'est juste un de plus (uh), et moi je m'amuse bienHe’s just another one (uh), and I having fun times
C'est ça mesdames, faites gaffeThat’s right my ladies better watch out
Oh mon Dieu, ton portefeuille est d'une autre tailleOh my God your wallet’s another size
Un gars typique, il n'a vraiment pas de type etTypical kind a guy he ain’t really got a type and
Il vise le cœur, puis le jette à la poubelleAims for the heart, then throwin’ it away
Tout est question de gagner, à fond, jamais abandonnerAll about the win, overtime, never forfeit
Vivre la vie sans sacrificeLiving life but with no sacrifice
Il ne veut pas réfléchir, il est prêt, plongeonsHe don’t wanna think twice he like ready set dive in
Chaque nuit une autre chance, si elle ne veut pas céderEvery night some other chance, if she don’t wanna give in
Tu passes à son amie, tu veux faire le bangarangYou moving on to her friend you wanna bangarang
Quelle aventure, jamais d'amour en jeuWhat a ride, never love on the line
Tu ne peux pas cacher qui tu es vraiment, tu dois te bougerYou can’t hide who you really inside, you gotta get around
On ne lui donne pas de temps (je dois le sortir)We don’t give him no time (I gotta get it out)
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
Je ne suis pas une fille facile, va te faire foutre avec tes efforts bizarresI’m no easy chicky, fuck you and your freaky deeky effort
Tout le temps que tu parles, tout ce que j'entends ce sont ces phrases de dragueAll the time you’re talking, all I’m hearing are these pick up lines
Fais-le, prends tout, mieux vaut que tu te perdesGet it on get it all, better get it lost
Cherchant un autre, non tu n'en auras jamais assezLooking for another, no you never gone get enough
Tu te précipites, sur tout ce que tu veuxYou rush, on anything you want
Je ne t'associerais jamais, quel genre de numéro tu essaies de sortirI’d never pair you up, what kinda act do you trying to pull
Si je tombe, je serais plus bête que bêteIf I fall I’d be dumber than dumb
Tu aboi à l'arbre faux, eh bien je suppose que tu es malchanceuxYou barking at the wrong tree, well I guess you are outta luck
Tu dois m'ennuyer et déranger tout le mondeYou gotta bored me and bothering everybody
Je vais faire abracadabra sur ton cul, ce n'est pas un monologueI’m going abracadabra on your ass, it ain’t a monolog
Maintenant il est temps de rentrer, et tu pars seulNow it’s time to go home, and you be going alone
Fous le camp de ma zone, on t'a démasquéGet the fuck out my zone, we got you figured out
On ne lui donne pas de temps (je dois le sortir)We don’t give him no time (I gotta get it out)
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
Ho, ho, ho, ho, ho pas questionHo, ho, ho, ho, ho no way
Pas de chocolat qui fond ici (oh vraiment)Ain’t no chocolate melting right here (oh for real)
Toute cette agitation est réelle (sur ton chemin)All this agitation is real (on your way)
Personne ne fond iciAin’t nobody melting right here
On se fiche de toi maintenant, on le rend clairWe don’t care about you now we making it clear
On ne lui donne pas de temps (je dois le sortir)We don’t give him no time (I gotta get it out)
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de temps, oohWe don’t give him no time, ooh
On ne lui donne pas de tempsWe don’t give him no time
Arrête de t'en prendre à ma bandeStop messing with my squad
Tu penses que tu as le [?]You think you got the [?]
Tu penses que tu as le [?]You think you got the [?]
Pas question, non, tu ne comptes pour rien pour moi, non, nonNo way, no, you mean nothing to me, no, no
Pas question, non, tu ne comptes pour rien pour moi, non, nonNo way, no, you mean nothing to me, no, no




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coely y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: