Traducción generada automáticamente

Dans Les Bras de L'autre
Coeur de Pirate
En los sujetadores del otro
Dans Les Bras de L'autre
Libre como el aire, la mente más frágilLibre comme l'air, l'esprit plus fragile
Navego hacia tus palabras que resuenan en mi corazónJe vogue vers tes mots qui résonnent dans mon cœur
Acepto sus súplicas de deseo tangibleJ'accepte tes suppliques de désir tangible
Y el aire del calor que nuestros cuerpos forman juntosEt l'air des chaleurs que nos corps forment à deux
Me ahogo y siento que mi cuerpo se desmayaJ'étouffe et je sens mon corps défaillir
Sé que la noche termina nuestro idilioJe sais que la nuit achève notre idylle
Tomo mi coraje y espero hacer lo que sigue siendo secretoJe prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Y mañana nos sumergiremos de nuevo en los brazos del otroEt demain on replongera dans les bras de l'autre
Creemos que la otra vez fue para siempreOn se dit que l'autre fois c'était pour de bon
Pero esperaré tu llamada y me escaparé de nuevoMais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Eso fue todo lo que querías durante años de esperaC'était tout ce que tu voulais les années d'attente
¿Pero siempre nos amaremos si el otro desaparece?Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos?Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Y cuando nos vemos, mis pies caen al sueloEt quand on se voit, mes pieds lâchent le sol
Siento la aventura colgando mi remordimientoJe sens l'aventure pendre mes remords
Y déjate llevar por este loco asuntoEt laisse-toi porter par cette affaire folle
Sé que ya no estamos pensando en encontrarlosJe sais qu'on pense plus à les retrouver
Y me ahogo, siento que mi cuerpo se desmayaEt j'étouffe, je sens mon corps défaillir
Sé que la noche termina nuestro idilioJe sais que la nuit achève notre idylle
Tomo mi coraje y espero hacer lo que sigue siendo secretoJe prends mon courage et j'attends de faire ce qui reste secret
Y mañana nos sumergiremos de nuevo en los brazos del otroEt demain on replongera dans les bras de l'autre
Creemos que la otra vez fue para siempreOn se dit que l'autre fois c'était pour de bon
Pero esperaré tu llamada y me escaparé de nuevoMais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Eso fue todo lo que querías durante años de esperaC'était tout ce que tu voulais les années d'attente
¿Pero siempre nos amaremos si el otro desaparece?Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos?Est-ce qu'on s'aimera toujours?
Y mañana nos sumergiremos de nuevo en los brazos del otroEt demain on replongera dans les bras de l'autre
Creemos que la otra vez fue para siempreOn se dit que l'autre fois c'était pour de bon
Pero esperaré tu llamada y me escaparé de nuevoMais j'attendrai ton appel pour m'enfuir encore
Eso fue todo lo que querías durante años de esperaC'était tout ce que tu voulais les années d'attente
¿Pero siempre nos amaremos si el otro desaparece?Mais est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos si el otro desaparece?Est-ce qu'on s'aimera toujours si l'autre disparaît?
¿Siempre nos amaremos?Est-ce qu'on s'aimera toujours?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coeur de Pirate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: