Traducción generada automáticamente

Come Nelle Canzoni
Coez
Zoals in de Liedjes
Come Nelle Canzoni
Met jou heb ik geleerd wat het is om elkaar te missenCon te ho imparato il termine mancarsi
Echt verdwalen zonder elkaar terug te vindenPerdersi davvero senza ritrovarsi
In de nacht straal je zelfs van honderd stappen afstandNella notte brilli anche da cento passi
Ik word boos en lach, maar met mijn ogen omlaagIo mi incazzo e ridi, ma con gli occhi bassi
Jou aankijken is een beetje zoals terugkijkenGuardarti è un po' come guardare indietro
En ik zing de Beastie Boys in de metroE canto i Beastie Boys nella metro
Al mijn dromen in een penthouseTutti i miei sogni dentro un superattico
Ik dacht er niet eens een seconde over naNon ci pensavo su nemmeno un attimo
Om zonder jou te zijn, de liefde met de ramen dichtA fare a meno di te, l'amore con i finestrini chiusi
Lichamen tussen de verwarrende stoelenI corpi fra i sedili confusi
Het doen alsof we twee vreemden zijnFarlo fingendo d'essere due sconosciuti
En nu je me zelfs niet meer begroetE adesso che nemmeno mi saluti
Liefde, fuck jouAmore, vaffanculo
Als jongen hield je de rook voor me vastDa ragazzino mi reggеvi il fumo
Je las in me zoals niemand andersMi leggevi dentro comе nessuno
En misschien is het waar dat ik domme dingen heb gedaanE forse è vero che ne ho fatte di cazzate
Maar ik heb altijd van je gehouden, dat zweer ikPerò t'ho amato sempre, te lo giuro
Hé, ik weet niet wat er vanavond met me aan de hand isEhi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Het is alsof de stad kapot isÈ come se si fosse rotta la città
Voor twee zoals wij, vroeg ontsnapt uit de buurtPer due come noi scappati presto dal quartiere
En nu weten ze niet eens meer hoe het moetE che adesso non sanno nemmeno più come si fa
Om slecht samen te zijn, als ik het me goed herinnerA stare insieme male, se non ricordo male
Ik heb je alles van mezelf gegeven, misschien heb ik je het slechtste van mezelf gegevenT'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Want het beste was toch hetzelfdeChe tanto il meglio era uguale
Waarom huil je nu?Ora che piangi a fare?
Alle beste en slechtste dingen heb ik met jou gedaanTutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Maar alleen het beste telt nietMa solo il meglio non vale
Jij hebt een pure ziel en koude voetenTu c'hai l'anima pura e i piedi freddi
Ik heb een harde huid en weinig zorg voor de tekortkomingen die je benauwenIo ho la pelle dura e poca cura dei difetti che ti vanno stretti
En zelfs als je in de spiegel kijkt, verlies je de schoonheidE pure se ti specchi ti perdi la bellezza
Die echte die jij vanavond alleen reflecteertQuella vera che stasera solo tu rifletti
En soms vergis je je in de naam, kwets je iedereen, ja, maar niet mijE qualche volta sbagli il nome, ferisci tutti, sì, ma non me
En als ze het vragen, antwoord ik dat we eigenlijk gelijk haddenE se lo chiedono rispondo che in fondo c'avevamo ragione
Hé, ik weet niet wat er vanavond met me aan de hand isEhi, io non lo so cos'è che non va in me stasera
Het is alsof de stad kapot isÈ come se si fosse rotta la città
Voor twee zoals wij, vroeg ontsnapt uit de buurtPer due come noi scappati presto dal quartiere
En nu weten ze niet eens meer hoe het moetE che adesso non sanno nemmeno più come si fa
Om slecht samen te zijn, als ik het me goed herinnerA stare insieme male, se non ricordo male
Ik heb je alles van mezelf gegeven, misschien heb ik je het slechtste van mezelf gegevenT'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Want het beste was toch hetzelfdeChe tanto il meglio era uguale
Waarom huil je nu?Ora che piangi a fare?
Alle beste en slechtste dingen heb ik met jou gedaanTutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Maar alleen het beste telt nietMa solo il meglio non vale
Eh, vraag het aan niemand, tenzij het aan mij isEh, e non lo chiedere a nessuno, a meno che non sia me
En ik zal het aan niemand vragen, tenzij het aan jou isE non lo chiederò a nessuno, a meno che non sia te
Ja, want er was niemand, alleen jij en ikSì, perché non c'era nessuno, c'eravamo io e te
We zijn altijd alleen zoals in de liedjesSiamo sempre da soli come nelle canzoni
Maar slecht samen zijn, dat kunnen we nietMa a stare insieme male, non lo sappiamo fare
Ik heb je alles van mezelf gegeven, misschien heb ik je het slechtste van mezelf gegevenT'ho dato tutto di me, forse ti ho dato il peggio di me
Want het beste was toch hetzelfdeChe tanto il meglio era uguale
Waarom huil je nu?Ora che piangi a fare?
Alle beste en slechtste dingen heb ik met jou gedaanTutte le cose migliori e peggiori le ho fatte con te
Maar alleen het beste telt nietMa solo il meglio non vale



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: