Traducción generada automáticamente

Domenica
Coez
Ich wünschte, es wäre Sonntag
Domenica
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Mit dem Fahrrad ohne HändeAndare in bici senza mani
Ein hysterisches LachenUna risata isterica
Und deine Pläne durcheinanderbringenE sconvolgere I tuoi piani
Und fliegen ohne RotorE volare senz'elica
Ohne Rotor mit dirSenz'elica con te
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Kein Stadion und keine SpieleNiente stadio né partite
Eine pathetische SchlangeUna coda patetica
Auf dieser Landstraße fahrenSu questa statale andare
Fliegen ohne RotorVolare senz'elica
Ohne Rotor ich und duSenz'elica io e te
Es ist, als wären wir KinderÈ come se fossimo bambini
Als wären wir SchicksaleCome se fossimo destini
Die nebeneinander herlaufenChe si corrono accanto
Mit den Händen im WindCon le mani nel vento
So wie es Sonntag mit dir wäre, mit dirCome fosse domenica con te, con te
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Du mit den Füßen auf dem ArmaturenbrettTu coi piedi sul cruscotto
Ich mit dem Arm, der herunterhängtIo il braccio che penzola
Die Uhr unter der brennenden SonneL'orologio sotto al sole che scotta
Und ich denke an mein Leben ohne dichE ripenso alla mia vita senza te
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Und deine Mutter wäre weniger, ein bisschen weniger neurotischE tua madre fosse meno, un po' meno nevrotica
Und dein Vater heute nur Tonic Water trinken würdeE tuo padre oggi bevesse soltanto acqua tonica
Ich und du, lachendIo e te a ridere
Es ist, als wären wir KinderÈ come se fossimo bambini
Als wären wir SchicksaleCome se fossimo destini
Die nebeneinander herlaufen (die nebeneinander herlaufen)Che si corrono accanto (che si corrono accanto)
Mit den Händen im Wind (mit den Händen im Wind)Con le mani nel vento (con le mani nel vento)
So wie es Sonntag mit dir wäre, mit dirCome fosse domenica con te, con te
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Ich wünschte, es wäre SonntagVorrei fosse domenica
Und halte den Tag zwischen den FingernE stringi la giornata fra le dita
Denn bald ist er schon vorbeiChe tra poco è già finita
So ist das LebenCosì è la vita
So ist das LebenCosì è la vita
Es ist, als wären wir KinderÈ come se fossimo bambini
Als wären wir SchicksaleCome se fossimo destini
Die nebeneinander herlaufen (die nebeneinander herlaufen)Che si corrono accanto (che si corrono accanto)
Mit den Händen im Wind (mit den Händen im Wind)Con le mani nel vento (con le mani nel vento)
So wie es Sonntag mit dir wäre, mit dirCome fosse domenica con te, con te
So wie es Sonntag mit dir wäreCome fosse domenica con te
(Die nebeneinander herlaufen) mit dir(Che si corrono accanto) con te
(Mit den Händen im Wind)(Con le mani nel vento)
So wie es Sonntag mit dir wäre, mit dirCome fosse domenica con te, con te
So wie es Sonntag mit dir wäreCome fosse domenica con te
(Die nebeneinander herlaufen) mit dir(Che si corrono accanto) con te
(Mit den Händen im Wind)(Con le mani nel vento)
So wie es Sonntag mit dir wäre, mit dirCome fosse domenica con te, con te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: