Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 7.044

Domenica

Coez

Letra

Significado

Dimanche

Domenica

J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
Faire du vélo sans les mainsAndare in bici senza mani
Un rire hystériqueUna risata isterica
Et chambouler tes plansE sconvolgere I tuoi piani
Et voler sans héliceE volare senz'elica
Sans hélice avec toiSenz'elica con te

J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
Pas de stade ni de matchsNiente stadio né partite
Une file pathétiqueUna coda patetica
Sur cette nationale à roulerSu questa statale andare
Voler sans héliceVolare senz'elica
Sans hélice, toi et moiSenz'elica io e te

C'est comme si on était des enfantsÈ come se fossimo bambini
Comme si on était des destinsCome se fossimo destini
Qui courent côte à côteChe si corrono accanto
Les mains dans le ventCon le mani nel vento
Comme si c'était dimanche avec toi, avec toiCome fosse domenica con te, con te

J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
Toi avec les pieds sur le tableau de bordTu coi piedi sul cruscotto
Moi le bras qui pendIo il braccio che penzola
L'horloge sous le soleil qui tapeL'orologio sotto al sole che scotta
Et je repense à ma vie sans toiE ripenso alla mia vita senza te

J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
Et que ta mère soit moins, un peu moins névroséeE tua madre fosse meno, un po' meno nevrotica
Et que ton père aujourd'hui ne boive que de l'eau toniqueE tuo padre oggi bevesse soltanto acqua tonica
Toi et moi à rigolerIo e te a ridere

C'est comme si on était des enfantsÈ come se fossimo bambini
Comme si on était des destinsCome se fossimo destini
Qui courent côte à côte (qui courent côte à côte)Che si corrono accanto (che si corrono accanto)
Les mains dans le vent (les mains dans le vent)Con le mani nel vento (con le mani nel vento)
Comme si c'était dimanche avec toi, avec toiCome fosse domenica con te, con te

J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
J'aimerais que ce soit dimancheVorrei fosse domenica
Et serre la journée entre tes doigtsE stringi la giornata fra le dita
Car bientôt elle sera déjà finieChe tra poco è già finita
C'est ça la vieCosì è la vita
C'est ça la vieCosì è la vita

C'est comme si on était des enfantsÈ come se fossimo bambini
Comme si on était des destinsCome se fossimo destini
Qui courent côte à côte (qui courent côte à côte)Che si corrono accanto (che si corrono accanto)
Les mains dans le vent (les mains dans le vent)Con le mani nel vento (con le mani nel vento)
Comme si c'était dimanche avec toi, avec toiCome fosse domenica con te, con te
Comme si c'était dimanche avec toiCome fosse domenica con te
(Qui courent côte à côte) avec toi(Che si corrono accanto) con te
(Les mains dans le vent)(Con le mani nel vento)

Comme si c'était dimanche avec toi, avec toiCome fosse domenica con te, con te
Comme si c'était dimanche avec toiCome fosse domenica con te
(Qui courent côte à côte) avec toi(Che si corrono accanto) con te
(Les mains dans le vent)(Con le mani nel vento)
Comme si c'était dimanche avec toi, avec toiCome fosse domenica con te, con te


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coez y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección