Traducción generada automáticamente

Qualcosa di grande
Coez
Quelque chose de grand
Qualcosa di grande
On partageait des appartsDividevamo appartamenti
Jamais moins de vingt à tableA cena mai in meno di venti
Tu aurais pu me dire que tu partais sans jamais revenirPotevi dirmi che saresti partita senza più tornare
Que je descende te dire au revoir, ça aurait fait moins malChe sarei sceso a salutare, avrebbe fatto meno male
On rêvait de quelque chose de grand ou juste de s'en allerNoi sognavamo qualcosa di grande o solo d'andarcene via
Et c'est pas vrai que t'es pas importante, c'est juste que t'es pas à moiE non è vero che non sei importante, è solo che non sei mia
Et je m'excuse si je parle d'amour quand je parle de toiE chiedo scusa se parlo d'amore quando parlo di te
Et c'est jamais juste une chanson, et c'est jamais juste pour toiE non è mai solo una canzone, e non è mai solo per te
Partout où je vais, je voudrais être ailleursOvunque vado vorrei essere in un altro posto
Dix ans que je parle de moi et même pas je me connaisDieci anni che parlo di me e nemmeno mi conosco
Je pensais faire du bien, j'ai fait l'inversePensavo di fare del bene, ho fatto l'opposto
Tu comprends qu'un vrai ami, c'est quand le compte est dans le rougeCapisci che un amico è vero quando il conto è in rosso
On s'est fait arrêter à la douaneCi hanno fermato alla dogana
Et nous qui rêvions d'une île lointaineE noi che sognavamo un'isola lontana
Mais la mer est sale et le boulot appelleMa il mare è sporco e il lavoro chiama
Nous qui sommes heureux un jour par semaineNoi che siamo felici un giorno a settimana
On rêvait de quelque chose de grand ou juste de s'en allerNoi sognavamo qualcosa di grande o solo d'andarcene via
Et c'est pas vrai que t'es pas importante, c'est juste que t'es pas à moiE non è vero che non sei importante, è solo che non sei mia
Et je m'excuse si je parle d'amour quand je parle de toiE chiedo scusa se parlo d'amore quando parlo di te
Et c'est jamais juste une chanson, et c'est jamais juste pour toiE non è mai solo una canzone, e non è mai solo per te
Il faut du talent pour foutre en l'air une scèneCi vuole talento per rovinarsi una scena
On avait tout, mais au fond, aucun de nous le savaitAvevamo tutto, ma in fondo nessuno dei due lo sapeva
On rêvait de quelque chose de grand ou juste de s'en allerNoi sognavamo qualcosa di grande o solo d'andarcene via
Et c'est pas vrai que t'es pas importante, c'est juste que t'es pas à moiE non è vero che non sei importante, è solo che non sei mia
Et je m'excuse si je parle d'amour quand je parle de toiE chiedo scusa se parlo d'amore quando parlo di te
Et c'est jamais juste une chanson, et c'est jamais juste pour toiE non è mai solo una canzone, e non è mai solo per te



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: