Traducción automática

At The Top (feat. Kodak Black & DJ Mustard)
Coi Leray
Au Sommet (feat. Kodak Black & DJ Mustard)
At The Top (feat. Kodak Black & DJ Mustard)
Au sommet, c'est la solitude (c'est la solitude)At the top it get lonely (it get lonely)
Fais pas attention à ce qu'ils disent, ils me connaissent pas (fais pas attention à ce qu'ils disent)Fuck what they all say 'cause they don't know me (fuck what they all say)
Et si tu dis que t'es loyal, tu dois me le prouver (dois me le prouver)And if you say you loyal you gotta show me (gotta show me)
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommet, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top, it get lonely at the top
Ouais, ouaisYeah, yeah
Jolie avec des formes (allez, uh)Pretty with a big bone (let's go, uh)
Ouais, monte dans ce jet, regarde-le décoller (regarde-le décoller)Yeah, hop up in that jet, watch it take off (watch it take off)
Ils croyaient pas en moi ? Ouais, fuck eux tousThey ain't believe in me? Yeah, fuck 'em all
Ouais, en criant : Libérez mes potes, ouais, fuck la loiYeah, screamin': Free my niggas, yeah, fuck the law
Ouais, maintenant on est au centre commercial, ouais, on achète toutYeah, now we at the mall, yeah, buy it all
Ouais, Dior à mes pieds, mais je marche pas du toutYeah, Dior on my feet, but I don't walk at all
Ouais, Mustard sur le beat, ça décolleYeah, Mustard on the beat, this shit takin' off
Ouais, mon frère l'a avec lui, il rigole pas du toutYeah, my brother keep it with 'em, he don't play at all
Ouais, ils peuvent pas stopper la grandeurYeah, they can't stop greatness
C'est des niveaux à cette merde, faut juste être patientIt's levels to this shit, just gotta have patience
J'ai mis ma mère dans une nouvelle voiture, l'ancienne était dépasséePut my mom in a new car, that shit was outdated
Alors fais-moi une faveur, fais pas de faveursSo do me a favor, don't do me no favors
Fais-moi une faveur, fais pas de faveursDo me a favor, don't do me no favors
Au sommet, c'est la solitude (c'est la solitude)At the top it get lonely (it get lonely)
Fais pas attention à ce qu'ils disent, ils me connaissent pas (ils me connaissent pas)Fuck what they all say 'cause they don't know me (they don't know me)
Et si tu dis que t'es loyal, tu dois me le prouver (dois me le prouver)And if you say you loyal you gotta show me (gotta show me)
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommet, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top, it get lonely at the top
Je roule avec un GlockI be rollin' with a Glock
Je roule avec un Glock, fuck un poteI be rollin' with a Glock, fuck a homie
J'avais faim dans la boîte, je me sentais seulI was hungry in the box, copin' lonely
Ouais, je mets une chaussette dans sa bouche parce qu'elle gémitYeah, I put a sock right in her mouth 'cause she keep moanin'
Même quand j'étais sur le bloc, ils disaient que j'étais choisiEven when I was posted on the block, they said I'm chosen
Je faisais des erreurs et prenais des pertes mais je grandissaisI was comin' up short and takin' losses but I was growin'
C'est la solitude au sommet mais j'aime la vue d'iciIt's lonely at the top but I like the view right here
Des pauvres me donnent des conseils mais je les entends pasBroke niggas givin' advices but I do not hear 'em
Fuck ça, j'ai quitté la rue parce que ça me coûtait ma paixFuck that, I shed the streets 'cause it was costin' me my peace
Je leur ai dit : Attends, sur le beef mais ne me prends pas pour un douxI told 'em: Hol' up, on the beef but don't mistake me like I'm sweet
J'ai le cuir imprimé félin, mon poignet ressemble à de l'urineI got the leather printed feline, my wrist look like piss
Et je me fais pas de souci pour une salope, je prends du branzinoAnd I ain't worried 'bout no bitch, I'm gettin' branzino fish
Au sommet, c'est la solitude (c'est la solitude)At the top it get lonely (it get lonely)
Fais pas attention à ce qu'ils disent, ils me connaissent pas (ils me connaissent pas)Fuck what they all say 'cause they don't know me (they don't know me)
Et si tu dis que t'es loyal, tu dois me le prouver (dois me le prouver)And if you say you loyal you gotta show me (gotta show me)
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommet, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top, it get lonely at the top
Ils peuvent pas stopper la grandeurThey can't stop greatness
C'est des niveaux à cette merde, faut juste être patientIt's levels to this shit, just gotta have patience
J'ai mis ma mère dans une nouvelle voiture, l'ancienne était dépasséePut my mom in a new car, that shit was outdated
Alors fais-moi une faveur, fais pas de faveursSo do me a favor, don't do me no favors
Fais-moi une faveur, fais pas de faveursDo me a favor, don't do me no favors
Ouais, ils peuvent pas stopper la grandeurYeah, they can't stop greatness
C'est des niveaux à cette merde, faut juste être patientIt's levels to this shit, just gotta have patience
J'ai mis ma mère dans une nouvelle voiture, l'ancienne était dépasséePut my mom in a new car, that shit was outdated
Alors fais-moi une faveur, fais pas de faveursSo do me a favor, don't do me no favors
Fais-moi une faveur, fais pas de faveursDo me a favor, don't do me no favors
Au sommet, c'est la solitude (c'est la solitude)At the top it get lonely (it get lonely)
Fais pas attention à ce qu'ils disent, ils me connaissent pas (ils me connaissent pas)Fuck what they all say 'cause they don't know me (they don't know me)
Et si tu dis que t'es loyal, tu dois me le prouver (dois me le prouver)And if you say you loyal you gotta show me (gotta show me)
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top
C'est la solitude au sommet, c'est la solitudeIt get lonely at the top, it get lonely
Ouais, c'est la solitude au sommet, c'est la solitude au sommetYeah, it get lonely at the top, it get lonely at the top
Ouais, c'est la solitude au sommet, c'est la solitudeYeah, it get lonely at the top, it get lonely



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coi Leray y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: