Traducción generada automáticamente

A Slip in the Marylebone Road
Coil
Un resbalón en la Calle Marylebone
A Slip in the Marylebone Road
Ra, bai, be, om, uyi, ucha, beyom, om...Ra, bai, be, om, uyi, ucha, beyom, om...
Se hizo un corte en la Calle MaryleboneA slip was made on Marylebone Road
Se hizo una abertura en la Calle MaryleboneA slit was made on the Marylebone Road
Se hizo una abertura en la Calle MaryleboneA slit was made on Marylebone Road
Un resbalón ocurrió en medio de la calleA slip was made in the middle of the road
Me senté en medio de la calleI sat down in the middle of the road
Mis bolsas eran muy pesadasMy bags were too heavy
Estaban llenas de medicamentos que no quería tomarThey were full of medication I didn't wanna take
Estaban llenas de medicamentos que no quería tomarThey were full of medication I didn't wanna take
Las dejé en medio de la calleI left them in the middle of the road
En medio de la calle, en medio de la calleIn the middle of the road, in the middle of the road
Y un precioso cuaderno verdeAnd a precious green notebook
Y un precioso cuaderno verdeAnd a precious green notebook
Y un precioso cuaderno verdeAnd a precious green notebook
En medio de la calleIn the middle of the road
Una abertura se abrió; caíA slit opened; I fell
Un beso ??? de tu ángelA ??? kiss from your angel
Tu ángel, tu ángel, un ángel, un ángelYour angel, your angel, an angel, an angel
Y dos personas se acercaron a míAnd two people came up to me
Dos personas se acercaron a míTwo people came up to me
Me preguntaron si estaba bienThey asked, was I all right?
Y me preguntaron si estaba bienAnd they asked me was I all right?
Les dije que no, que todo estaba mal, que estaban mal por preguntarmeI said no, I was all wrong, you were wrong for asking me
OhOh
Y una abertura se abrió, una abertura se abrióAnd a slit opened, a slit opened
Una rendija, una rendija se abrió, una abertura completaA chink, a chink opened, a whole slit
Y me deslicé dentro de ellaAnd I slipped inside of it
Me deslicé dentro de ellaI slipped inside of it
Y una abertura se abrió en la Calle MaryleboneAnd a slit opened on the Marylebone Road
La Calle Marylebone, la calle de la médulaThe Marylebone Road, the marrowbone road
Y una abertura se abrió en la Calle MaryleboneAnd a slit opened up the Marylebone Road
Y dejé mis bolsas allíAnd I left my bags there
Corte, abertura, corte, abertura, abrir, corte, abertura, abertura, abertura, aberturaSlit, cut, slit, cut, open, cut, slit, slit, slit, slit
Y en algún lugar, en ninguna parte, en un hospitalAnd somewhere, nowhere, in a hospital
Había un caballo enfermoWas a horse, ill
Y en algún lugar, en un hospitalAnd somewhere, in a hospital
Había un caballo enfermoWas a horse that was ill
Y traté de encontrar mi camino allíAnd I tried to find my way there
Y traté de encontrar mi camino allíAnd I tried to find my way there
Y en algún lugar, en un bosqueAnd somewhere, in a wood
Hay dos amigos esperando, dos amigos esperandoThere are two friends waiting, two friends waiting
Y traté de encontrar mi camino allíAnd I tried to find my way there
En el aire, ???In air, ???
Y me perdí en el bosqueAnd I got lost in the wood
Y me perdí en el bosqueAnd I got lost in the wood
Así que alguien dejó un rastro de galletasSo someone left a biscuit trail
Nadie dejó un rastro de galletasNo-one left a biscuit trail
Nadie dejó un rastro de galletasNo-one left a biscuit trail
Nadie dejó una lista de traicionesNo-one left a list of betrayals
Alguien dejó una lista de traicionesSomeone left a list of betrayals
Alguien dejó una lista de traicionesSomeone left a list of betrayals
¿Alguien dejó una lista de traiciones?Has someone left a list of betrayals?
Alguien dejó una lista de traicionesSomeone left a list of betrayals
Alguien dejó una lista de traicionesSomeone left a list of betrayals
Alguien dejó una lista de traicionesSomeone left a list of betrayals
Y ocurrió una fractura en una fracturaAnd a fracture occurred in a fracture
Una dislocación, una dislocación apareció, una fracciónA dislocation, a dislocation appeared, a fraction
Una fracción de lo que debería haberme pasadoA fraction of what I should have had happen to me
Una fracción de lo que está en mi bolsoA fraction of what is in my handbag
Una fracción de lo que debería haberme pasadoA fraction of what should have happened to me
Una fracción de lo que debería haberme pasado mientras lo perdíaA fraction of what should have happened to me as I lost it
Estaba completamente atada a un valioso cuaderno verdeI was all tied up in a green valuable notebook
En la Calle MaryleboneOn the Marylebone Road



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coil y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: