
Trouble In Town
Coldplay
Problemas En La Ciudad
Trouble In Town
Problemas en la ciudadTrouble in town
Porque mataron a mi hermanoBecause they cut my brother down
Porque mi hermana no puede llevar su coronaBecause my sister can't wear her crown
Hay problemas, hay problemas en la ciudadThere's trouble, there's trouble in town
Sangre en el ritmo (oh-oh)Blood on the beat (oh-oh)
Dios mío, hay sangre en el ritmoOh my goodness, there's blood on the beat
La tradición de la selva o la ley de la calleLore of the jungle or the law of the street
Hay sangre, hay sangre en el ritmoThere's blood on, there's blood on the beat
Y no tengo refugioAnd I get no shelter
Y no tengo pazAnd I get no peace
Y nunca tengo alivioAnd I never get relief
Problemas en la ciudad (oh-oh)Trouble in town (oh-oh)
Porque colgaron a mi hermano BrownBecause they hung my brother Brown
Porque el sistema de ellos solo te hace malBecause their system just keep you down
Hay problemas, hay problemas en la ciudadThere's trouble, there's trouble in town
Y no tengo refugioAnd I get no shelter
Y no tengo pazAnd I get no peace
Y solo acabo de conseguir más policías, ehAnd I just get more police, eh
Y no tengo consueloAnd I get no comfort
Y no tengo nombreAnd I get no name
Todo se está poniendo tensoEverything is gettin' strained
Mejores amigosBest friends
¿Qué es eso? ¿Cuál es su nombre?What's that? What's his name?
X (espere, señor)X (standby, sir)
Muy bien, ¿esa X es tu segundo nombre?Alright, is that X your middle name?
Por supuesto, está en la identificación del vehículo, ¿verdad?Of course, it's on a vehicle ID, right?
(Debe haber alguna manera)(There must be some way)
¿Te estás haciendo el listo? Porque estarás en un puto coche con élYou gettin' smart? 'Cause you'll be in a fucking car with him
Te lo estoy diciendoI'm telling you
Maldito sabelotodoFucking smartass
(O eso te va a explotar algún día)(Or it's going to kick off some day)
Te estoy preguntando lo que la X significa, ¿es tu segundo nombre?I'm asking you what the X is, is that your middle name?
Por supuesto, ¿qué pasa?Of course, what is it?
No me contestes con esa mierda de: ¿Qué pasa?Don't come back with the: What is it? Fucking shit
(Debe haber alguna manera)(There must be some way)
Háblale así a esos malditos cerdos en la calle, pero a mí no me vengas con esoTalk to these fucking pigs on the street that way, you ain't talking to me that way
No hablo con nadie en la calle, no salgo con nadieI don't talk to nobody in the streets, I don't hang with nobody
A ver, entonces no vengas a Filadelfia, quédate en JerseyWell then don't come to fucking Philadelphia, stay in Jersey
Tengo familia aquíI have family out here
Todo el mundo se cree un maldito abogado, pero no sabe una mierdaEverybody thinks they're a fucking lawyer and they don't know jackshit
¿Se supone que deberías agarrarme así?Are you supposed to grab me like this?
¿Agarrarte? Te agarraré como yo quieraGrab you up? I'll grab you any way I got to
No me estás protegiendo mientras trato, mientras trato de ir a trabajarYou're not protecting me while I'm trying, while I'm trying to go to work
¿Por qué no te callas?Why don't you shut up?
Mundialmente, mundialmenteJikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmenteJikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmenteJikelele, jikelele
Mundialmente, mundialmenteJikelele, jikelele



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coldplay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: