Traducción generada automáticamente
El Arenal (ft. Muerdo)
Colectivo Panamera
El Arenal (ft. Muerdo)
El Arenal (ft. Muerdo)
Mon enfance était un désert, sous la pluie d'étoilesMi infancia fue un arenal, bajo la lluvia de estrellas
Allongé dans la canne à sucre, regardant la pleine luneTumbado en el cañaveral, mirando a la Luna llena
J'aime peindreA mí me gusta pintar
Le ciel avec une aquarelleEl cielo con una acuarela
Imaginer la liberté, ce mot qui s'envoleImaginar la libertad, esa palabra que vuela
Il est bon de se rappeler, tout ce que nous avons promisConviene bien recordar, todo lo que prometimos
Brise qui vient de la mer, et apporte le parfum de l'oubliBrisa que viene del mar, y trae perfume de olvido
Aujourd'hui, je me suis donné pour mission de trouver, le paradis perduHoy me propuse encontrar, el paraíso perdido
Celui que j'ai vu s'en aller, avec mes petits yeux d'enfantAquel que yo vi marchar, con mis ojitos de niño
Je suis le temps mort de tes matins, la brise qui arrête l'horlogeEl tiempo muerto de tus mañanas soy, la brisa que para el reloj
Qui apaise le cœur, et quand tu reviensQue pone en calma el corazón, y cuando vuelves
Je ne suis plus làYo ya no estoy
Je sens que c'est le mieux, nous sommes deux oiseaux libresPresiento que eso es lo mejor, somos dos pájaros libres
Mon enfance était un désert, sous la pluie d'étoilesMi infancia fue un arenal, bajo la lluvia de estrellas
Allongé dans la canne à sucre, regardant la pleine luneTumbado en el cañaveral, mirando a la Luna llena
J'aime peindreA mí me gusta pintar
Le ciel avec une aquarelleEl cielo con una acuarela
Imaginer la liberté, ce mot qui s'envoleImaginar la libertad, esa palabra que vuela
Je suis le temps mort de tes matins, la brise qui arrête l'horlogeEl tiempo muerto de tus mañanas soy, la brisa que para el reloj
Qui apaise le cœur, et quand tu reviensQue pone en calma el corazón, y cuando vuelves
Je ne suis plus làYo ya no estoy
Je sens que c'est le mieux, nous sommes deux oiseaux libresPresiento que eso es lo mejor, somos dos pájaros libres
Je suis le temps mort de tes matins, la brise qui arrête l'horlogeEl tiempo muerto de tus mañanas soy, la brisa que para el reloj
Qui apaise le cœur, et quand tu reviensQue pone en calma el corazón, y cuando vuelves
Je ne suis plus làYo ya no estoy
Je sens que c'est le mieux, nous sommes deux oiseaux libresPresiento que eso es lo mejor, somos dos pájaros libres



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Colectivo Panamera y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: