Traducción generada automáticamente

Still Life
Colin Hay
Vida Estática
Still Life
Hay una foto en el pasillo, lo séThere's a picture in the hall, I know
Y es de una época en la que los sentimientos se mostrabanAnd it's from a time when feelings showed
Aunque la sostengo cerca ante mis ojosThough I hold it close before my eyes
Mi corazón se niega a verMy heart refuses to see
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos cuando éramos uno completamenteThrough the times when two were one completely
Había otro en este plan bien trazadoThere was another in this well laid plan
Este pasillo parece extenderse por años por delanteThis corridor seems to stretch for years ahead
Pero los corazones pacientes no pueden igualar el paso constante del tiempoBut patient hearts cannot match times steady tread
¿Es este el umbral de una fantasía?Is this the threshold of a fantasy?
¿Todavía hay vida en absoluto?Is there still life at all?
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos cuando éramos uno completamenteThrough the times when two were one completely
Había otro en este plan bien trazadoThere was another in this well laid plan
El mejor plan de los nuestrosBest laid plan of ours
Regando el jardín, algo de consuelo para los años crepuscularesWatering the garden, some comfort for the twilight years
Aún así, la vida nunca perdura, marcha más allá de nuestro velo de lágrimasStill, life never lingers, it marches past our veil of tears
Un momento es todo lo que tenemos, para tener y sostenerA moment's all we've got, to have and to hold
No te resbales, no parpadees, no gires la cabezaDon't slip, don't blink, don't turn your head
Con una memoria fotográficaWith a photographic memory
Podría vivir en un tiempo que solía serI could live in a time that used to be
¿Es este el umbral de una fantasía?Is this the threshold of a fantasy?
¿Todavía hay vida en absoluto?Is there still life at all?
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
A través de los tiempos cuando fui ganada completamenteThrough the times when I was won completely
Había otro en este plan bien trazadoThere was another in this well laid plan
Amarte podría haber sido, oh tan fácilLoving you could have been, oh so easy
Pero hay algo que no entiendesBut there is something you don't understand
Hubo un tiempo en el que fui ganada completamenteThere was a time when I was won completely
Nuestras emociones se salieron de controlOur emotions they got out of hand



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Colin Hay y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: