Traducción generada automáticamente
La joie du Seigneur
Collectif Cieux Ouverts
Die Freude des Herrn
La joie du Seigneur
Der Geist des Herrn ist auf mir, denn Er hat mich gesandtL’Esprit du Seigneur est sur moi car Il m’a envoyé
Um die Befreiung zu verkünden für alle, die gefangen sindAnnoncer la délivrance à tous ceux qui sont prisonniers
Er lässt die Hoffnung neu erblühen, wenn meine Träume tot warenIl fait renaître l'espoir quand mes rêves étaient morts
Er gibt mir Mut zurück, wenn ich keine Kraft mehr habeIl me redonne courage quand j’ai plus de forces
Sein Lächeln ist mein Aufwachen und sein Frieden, wenn ich schlafeJ'ai son sourire à mon réveil et sa paix quand je dors
Er ist mein Alles und noch viel mehrIl est mon tout et bien plus encore
Es ist wie eine Quelle tief in mirC'est comme une fontaine au fond de moi
Die Freude des Herrn sprudelt in mirLa joie du Seigneur jaillit en moi
Es ist ein Ozean des Lebens, der um mich herum überfließtC’est un océan de vie qui déborde autour de moi
Der sich überall auf meinen Wegen verbreitetQui se répand partout sur mes pas
Die Freude des Herrn ist meine StärkeLa joie du Seigneur est ma force
Die Freude des Herrn ist meine StärkeLa joie du Seigneur est ma force
Egal was morgen kommt, ich fürchte nichtsQuelque soit demain, je ne craindrai rien
Denn die Freude des Herrn ist meine StärkeCar la joie du Seigneur est ma force
Der Geist des Herrn ist auf mirL’Esprit du Seigneur est sur moi
Der Geist des Herrn ist in mirL’Esprit du Seigneur est en moi
Er erfüllt mein Herz, ich bin sein WohnortIl remplit mon coeur, je suis sa demeure
Ja, der Geist des Herrn ist in mirOui, l’Esprit du Seigneur est en moi
Der Geist des Herrn ist auf mir, denn Er hat mich gesandtL’Esprit du Seigneur est sur moi car Il m’a envoyé
Er hat mich gesandt, um die zu heilen, die ein gebrochenes Herz habenIl m’a envoyé pour guérir ceux qui ont le coeur brisé
Er hat mich mit Pracht bekleidet anstelle von AscheIl m’a revêtu de splendeur au lieu de la cendre
Er hat meine Schultern mit einem Gewand des Lobes bedecktIl a couvert mes épaules d’un vêtement de louange
Ich bin zum Tempel geworden, wo Seine Gegenwart wohntJe suis devenu le temple ou Sa présence demeure
Ich höre sein Lachen, das meine Ängste vertreibtJ’entends son rire qui chasse mes peurs
Ich lerne zu tanzen in meinen NötenJ’apprends à danser dans mes détresses
Seine Kraft in meinen Schwächen zu findenTrouver Sa puissance dans mes faiblesses
Selbst in der dunkelsten Nacht freue ich mich nochMême au plus fort de mes nuits, je me réjouis encore
Denn Seine Zärtlichkeit lässt die Morgenröte aufgehenCar Sa tendresse fait lever l’aurore
Geist des Lebens, der FreiheitEsprit de vie, de liberté
Fülle mich bis zum ÜberfließenRemplis-moi jusqu’à déborder
Lass deinen Fluss in mir sprudelnQue ta rivière jaillisse en moi
Ich will Deine Freude, Freude, FreudeJe veux Ta joie, joie, joie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Collectif Cieux Ouverts y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: