Traducción automática

Side-Side-Side Quest
Colm R. McGuinness
Zij-Zij-Zij Quest
Side-Side-Side Quest
De koude wind valt neerThe cold wind's a falling
Terwijl hij de banieren verstikt en de wagen doet rammelenAs it throttles the banners and rattles the wagon
De weg roept ons nuThe road is a calling
Maar ook de flessen en al die kruikenNow, but so are the bottles and all of the flagons
Dungeons leegmakenClearing out dungeons
Van hier tot verre horizonFrom here to far horizons
Op naar de stad om de beloning te claimenOff into town to claim the bounty
Terwijl een nieuwe dag aanbreektAs a new day's a' rising
Het goud blijft maar stromenThe gold keeps a' pouring
Uit de handen van de patrons, de heren en de damesFrom the hands of the patrons, the lords and the matrons
De jongens raken verveeldThe boys are getting bored
Van al de duivels die ze doden, de glorie die ze najagenFrom all the devils they're slaying, the glory they're chasing
Ver van mij omNow far be it from me
Een vraag niet te beantwoordenTo not oblige a question
Een van de jongens vraagt het meOne of the boys puts it to me
Of we buiten de questlijn stappenThat we step outside the quest line
Iets van betekenisSomething of substance
Een missie om een naam voor onszelf te makenA mission for making a name for ourselves
Een grote daad voor een groter gezelschapA great deed for greater company
Laten we alle kaas in het koninkrijk stelen, broeders (wat?)Let's steal all the cheese in the kingdom, me brothers (what?)
Wiel na wiel tot er niets meer in zicht is (zei hij kaas?)Wheel after wheel till there's no more in sight (did he say cheese?)
We zullen het gesprek van de stad zijn, terwijl ze hun hoofden omdraaienWe'll be the talk of the town seeing their heads spin around
En de questlijn kan nog een nacht wachtenAnd the quest line can wait one more night
De stank is nu afschuwelijkThe stench is appalling now
We hebben het volgehouden tot we vertrokkenWe managed to hold it until we were leaving
Een nieuwe daad roept onsA new deed is calling out
Een magnum opus, een kroonprestatieA magnum opus, a crowning achievement
Bierglazen werden gehevenTankards were raising
Terwijl we de kroeg binnenstroomdenAs we piled into the tavern
En als er grootheid net buiten ons bereik ligtAnd if there's greatness just beyond our grasp
Dan jongens, laten we het allemaal hebbenThen boys, let's all be having ya
De jongens zijn nu aan het zuipenThe lads are a boozing now
De kroeg is levendig, en daar komt een maagd binnenThe pub is alive, and up walks a maiden
Zingend haar gedachtenLilting her musings
Hoe ik je een drankje zou kopen, maar je bent niet wat ik achtervolgHow I'd buy you a drink, but you're not what I'm chasing
Geen kroeg in het rijkNo tavern in the realm
Kan de legendes bevatten die we ons voorstellenCould hold the legends we envisioned
Op naar de wildernis reden we allemaalOff to the wild we all rode
Om iets wilds en anders te zoekenTo search for something wildly different
Iets substantieelsSomething substantial
Iets dat door de eeuwen heen weerklinktSomething to echo through all of the ages
Een prestatie voor een eeuwige erfenisA feat for eternal legacy
Laten we alle wolven in het koninkrijk temmen, broeders (waarom?)Let's tame all the wolves in the kingdom, me brothers (why?)
Want ik heb het gevoel dat er winst in zicht is'Cause I have a feeling there's profit in sight
We zullen het gesprek van de stad zijn, ze eten de kaas!We'll be the talk of the town, they're eating the cheese!
Oh verdomme, laat maarOh bollocks, nevermind
Het is terug naar de questlijn vanavondIt's back to the quest line tonight
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
De jongens zijn bijna nuchterThe lads have all but sobered up
De wolven zijn allemaal vertrokkenThe wolves have all departed
Laten we onze verliezen nemen, check het questbordCut our losses, check the quest board
Nu zijn we terug waar we begonnenNow we're back to where we started
Er is een klus om een lich te dodenThere's a job to slay a lich
Die een groep van tien heeft vermoordThat killed a party of ten
Dus, oh, hij is doodSo, oh, he's dead
Wat?What?
Ja, hij werd gewoon verscheurd door duizend wolvenYeah, he got like ripped apart by a thousand wolves
Was dat wij?Was that us?
Natuurlijk zijn dat verdomme wij!Of course that's fucking us!
Oh, ik zei je dat het een ziek idee was!Oh, I told you it was a sick idea!
Kroeg?Pub?
Ja, kroegYeah, pub
Laten we al het bier in het koninkrijk drinken, broedersLet's drink all the beers in the kingdom, me brothers
Rondje na rondje tot er niets meer in zicht isRound after round till there's no more in sight
We zullen het gesprek van de stad zijn tot we bijna verdronken zijnWe'll be the talk of the town til' we're all but near drowned
En de questlijn kan vanavond de klote opAnd the quest line can feck off tonight
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Colm R. McGuinness y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: