Suscríbete

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 73

Side-Side-Side Quest

Colm R. McGuinness

Letra

Misión Lado-Lado-Lado

Side-Side-Side Quest

El viento frío está cayendoThe cold wind's a falling
Mientras estrangula las banderas y sacude la carretaAs it throttles the banners and rattles the wagon
El camino está llamandoThe road is a calling
Ahora, pero también lo están las botellas y todos los jarrasNow, but so are the bottles and all of the flagons

Limpiando mazmorrasClearing out dungeons
De aquí a horizontes lejanosFrom here to far horizons
A la ciudad para reclamar la recompensaOff into town to claim the bounty
Mientras un nuevo día va surgiendoAs a new day's a' rising

El oro sigue fluyendoThe gold keeps a' pouring
De las manos de los patrones, los nobles y las matronasFrom the hands of the patrons, the lords and the matrons
Los chicos se están aburriendoThe boys are getting bored
De todos los demonios que están matando, la gloria que están persiguiendoFrom all the devils they're slaying, the glory they're chasing

Ahora, lejos de míNow far be it from me
No cumplir con una preguntaTo not oblige a question
Uno de los chicos me lo planteaOne of the boys puts it to me
Que salgamos de la línea de la misiónThat we step outside the quest line

Algo de sustanciaSomething of substance
Una misión para hacernos un nombreA mission for making a name for ourselves
Una gran hazaña para una compañía mayorA great deed for greater company

Vamos a robar todo el queso del reino, hermanos (¿qué?)Let's steal all the cheese in the kingdom, me brothers (what?)
Rueda tras rueda hasta que no haya más a la vista (¿dijo queso?)Wheel after wheel till there's no more in sight (did he say cheese?)
Seremos el tema de conversación viendo sus cabezas girarWe'll be the talk of the town seeing their heads spin around
Y la línea de la misión puede esperar una noche másAnd the quest line can wait one more night

El hedor es espantoso ahoraThe stench is appalling now
Logramos aguantar hasta que nos íbamosWe managed to hold it until we were leaving
Una nueva hazaña está llamandoA new deed is calling out
Una obra maestra, un logro culminanteA magnum opus, a crowning achievement

Las jarras se alzabanTankards were raising
Mientras entrábamos a la tabernaAs we piled into the tavern
Y si hay grandeza justo más allá de nuestro alcanceAnd if there's greatness just beyond our grasp
Entonces chicos, ¡vamos a disfrutar!Then boys, let's all be having ya

Los chicos están bebiendo ahoraThe lads are a boozing now
El bar está vivo, y se acerca una doncellaThe pub is alive, and up walks a maiden
Cantando sus pensamientosLilting her musings
Cómo te compraría una bebida, pero no eres lo que buscoHow I'd buy you a drink, but you're not what I'm chasing

Ninguna taberna en el reinoNo tavern in the realm
Podría contener las leyendas que imaginamosCould hold the legends we envisioned
Partimos hacia lo salvajeOff to the wild we all rode
Para buscar algo salvajemente diferenteTo search for something wildly different

Algo sustancialSomething substantial
Algo que resuene a través de todas las épocasSomething to echo through all of the ages
Una hazaña para un legado eternoA feat for eternal legacy

Vamos a domar a todos los lobos del reino, hermanos (¿por qué?)Let's tame all the wolves in the kingdom, me brothers (why?)
Porque tengo la sensación de que hay ganancias a la vista'Cause I have a feeling there's profit in sight
Seremos el tema de conversación, ¡están comiendo el queso!We'll be the talk of the town, they're eating the cheese!
Oh, carajo, olvídaloOh bollocks, nevermind
Es de vuelta a la línea de la misión esta nocheIt's back to the quest line tonight

Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley

Los chicos casi se han sobrioThe lads have all but sobered up
Los lobos se han ido todosThe wolves have all departed
Cortamos nuestras pérdidas, revisamos el tablón de misionesCut our losses, check the quest board
Ahora estamos de vuelta a donde comenzamosNow we're back to where we started

Hay un trabajo para matar a un lichThere's a job to slay a lich
Que mató a un grupo de diezThat killed a party of ten
Así que, oh, está muertoSo, oh, he's dead
¿Qué?What?
Sí, lo destrozaron mil lobosYeah, he got like ripped apart by a thousand wolves
¿Fuimos nosotros?Was that us?
¡Por supuesto que fuimos nosotros!Of course that's fucking us!
¡Oh, te dije que era una idea genial!Oh, I told you it was a sick idea!
¿Taberna?Pub?
Sí, tabernaYeah, pub

Vamos a beber todas las cervezas del reino, hermanosLet's drink all the beers in the kingdom, me brothers
Ronda tras ronda hasta que no haya más a la vistaRound after round till there's no more in sight
Seremos el tema de conversación hasta que casi nos ahoguemosWe'll be the talk of the town til' we're all but near drowned
Y la línea de la misión puede irse al carajo esta nocheAnd the quest line can feck off tonight

Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Colm R. McGuinness y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección