Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 69

Tavern Crawl

Colm R. McGuinness

Letra

Ronda de Tabernas

Tavern Crawl

Bueno, oh, señor, manda a las hordasWell oh, lord, go send in the hoards
Y dile a todos los chicos que afilen sus espadasAnd tell all the lads to sharpen their swords
Sin el mayor respeto, sin recompensa estoicaNo highest regard, no stoic reward
Estamos bebiendo las tabernas hasta dejarlas secasWe're drinking the taverns all dry to the bone

Vamos todos, reúnanse para brindarCome on all, come gather to toast
Y para rodar por la costa sin pararAnd for to be rolling down through the coast
Y todos a ser rechazados por cada anfitriónAnd all to be barred by every host
Y necesitando a dos de ustedes para llevarme a casaAnd needing two of ya's to carry me home

Un poco de ronda, claro que no hay dañoA bit of a crawl, sure there'd be no harm
Evitando a los altaneros que cuentan sus cuentosAvoiding the high brows spinning their yarns
Y a todos los borrachos que te jalan del brazoAnd all of the drunkards pulling your arm
Y uno más para el camino, hacia la ciudad de las velasAnd one for the road, to the city of sails

Solo uno o dos en LuskanJust one or two out in Luskan
Ahora seguro dicen que es a cuchillo al anochecerNow sure they say it's knives out at dusk and
Y de verdad los lanzaría tan lejos como confío en ellosTruly I'd throw 'em as far as I trust 'em
Parpadea en la barra, estarás alimentando a las ballenasBlink at the bar, you'll be feeding the whales

Y es rumbo a NeverwinterAnd it's off to Neverwinter
Algunos tipos están a punto de romperse las costillasSome fella's ribs are 'bout to be splintered
Todos los habituales están saliendo corriendoAll of the regulars are off sprinting
Joya del norte, pronto te librarás de nosotrosJewel of the north, you'll be rid of us soon

Hacia la Ciudad de la EsplendorOn to the City of Splendour
La mitad de la barra está perdiendo la calmaHalf of the bar is losing their temper
Chicos, tengamos una noche para recordarBoyo's let's have a night to remember
Aullando como animales bajo la LunaHowling like animals under the Moon

Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley

Ahora estamos vagando por la ruta comercialNow we're rambling down the trade way
Algunos de los chicos están empezando a decirSome of the lads are starting to say
Todos se dan cuenta, para nuestro desagradoThey all realize to our dismay
Estamos en camino a Baldur's GateWe're on the road to Baldur's Gate

Ahora todos mis chicos están empedadosNow all of me boys are plastered
Esto va a ser un desastreThis'll be fit to be a disaster
Y justo a tiempo, algún bastardoAnd right on cue some bastard
Salta de su taburete y se dirige hacia nosotrosHops off his stool and is heading our way

Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley

Bueno, la barra era sin duda un espectáculoWell, the bar was surely a sight
No pasó mucho tiempo, los chicos ya estaban peleandoIt didn't take long, the lads were all fighting
Casi prenden fuego a la tabernaNearly set the tavern alight
Y uno de los chicos estaba golpeando a un gnomoAnd one of the boys was swinging a gnome

Y perdí la cuenta de mis rondasAnd I lost count of me round
Y seguro estamos vetados de la mayor parte del puebloAnd surely we're barred from most of the town
Pero fue una noche exitosa en generalBut a successful night all around
Mientras tenga a alguien que me lleve a casaAs long as I've someone to carry me home

Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley
Ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley-leyLey-ley-ley-ley-ley-ley-ley-ley


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Colm R. McGuinness y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección