Traducción generada automáticamente

Oh Que Será?
Willie Colón
Oh Que Será ?
Oh Que Será?
Je crois en beaucoup de choses que je n'ai pas vues, et vous aussi, je le saisYo creo en muchas cosas que no he visto, y ustedes también, lo sé
On ne peut pas nier l'existence de quelque chose de tangible, peu importe à quel point c'est éthéréNo se puede negar la existencia de algo palpado, por más etéreo que sea
Il n'est pas nécessaire de montrer une preuve de décence, de ce qui est si vraiNo hace falta exhibir una prueba de decencia, de aquello que es tan verdadero
Le seul geste est, croire, ou pasEl único gesto es, creer, o no
Parfois, même croire en pleurantAlgunas veces, hasta creer llorando
C'est un sujet incomplet car il manque de réponseSe trata de un tema incompleto porque le falta respuesta
Réponse, que l'un d'entre vous, peut-être, pourrait donnerRespuesta, que alguno de ustedes, quizás, le pueda dar
C'est un sujet en technicolor pour faire quelque chose d'utile de l'amourEs un tema en tecnicolor para hacer algo útil del amor
Pour nous tous, amenPara todos nosotros, amén
Oh, que sera ?, que sera ?Oh, ¿qué será?, ¿qué será?
Qui soupire dans les alcôvesQue anda suspirando por las alcobas
Qui se murmure en vers de trovaQue se oye susurrando en versos de trova
Qui nous pose des questions follesQue anda combinándonos preguntas locas
Qui est dans les têtes, qui est dans les bouchesQue anda en las cabezas, anda en las bocas
(Uh)(Uh)
Qui monte par plein de trousQue anda ascendiendo por hartos huecos
(Uh)(Uh)
Qui parle fort dans la caveQue están hablando alto en la bodega
(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)(Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh)
Et crie au marché, c'est quoi ça ?Y grita en el mercado, ¿qué cosa es esa?
C'est la nature, ce sera, que sera (sera, que sera)Es la naturaleza, será, que será (será, que será)
Qui n'a pas de certitude et ne te donne jamais (et ne te donne jamais)Que no tiene certeza y nunca te da (y nunca te da)
Qui n'a pas de concept, et n'en aura jamais (et n'en aura jamais)Que no tiene concepto, y nunca tendrá (y nunca tendrá)
Qui n'a pas de tailleQue no tiene tamaño
Oh, que sera ?, que sera ?Oh, ¿qué será?, ¿qué será?
Qui vit dans les idées de ces amantsQue vive en las ideas de esos amantes
Qui chantent les poètes les plus fousQue cantan los poetas más delirantes
Qui jurent les prophètes ivresQue juran los profetas emborrachados
(Uuh-uuh-uuh)(Uuh-uuh-uuh)
Il est dans la procession des mutilésEstá en la romería de los mutilados
(Uh)(Uh)
Il est dans la fantaisie des malheureuxEstá en la fantasía de los infelices
(Uuh)(Uuh)
Il est dans le quotidien des prostituéesEstá en el día a día de las meretrices
(Uuh)(Uuh)
Et tous les bandits et les démunisY todos los bandidos y desvalidos
(Uuh-uh)(Uuh-uh)
Dans tous leurs sens, ce sera, que sera (sera, que sera)En todos sus sentidos, será, que será (será, que será)
Qui n'a pas de décence et n'en aura jamais (et n'en aura jamais)Que no tiene decencia y nunca tendrá (y nunca tendrá)
Qui n'a pas de censure et n'en aura jamais (et n'en aura jamais)Que no tiene censura y nunca tendrá (y nunca tendrá)
Et il manque de sensY le falta sentido
Oh, que sera ?, que sera ?Oh, ¿qué será?, ¿qué será?
Qu'aucun avertissement ne pourra éviterQue ningún aviso podrá evitar
Que même les prisonniers ne peuvent défierQue tampoco los presos puedan desafiar
Que tous les chemins devront se croiserQue todos los caminos tendrán que cruzar
(Uuh-uuh-uuh)(Uuh-uuh-uuh)
Où tous les signes vont se consacrerDonde todos los signos van a consagrar
(Uuh)(Uuh)
Et tous les petits vont enquêterY todos los niñitos a investigar
(Uuh)(Uuh)
Et tous les destins vont se rencontrerY todos los destinos van a encontrar
(Uuh)(Uuh)
Et le même père éternel qui n'est jamais allé là-basY el mismo padre eterno que nunca fue allá
(Uuh-uh)(Uuh-uh)
L'homme sera de nouveau béni (sera béni)Al hombre nuevamente lo bendecirán (lo bendecirán)
Éteignant l'enfer et sa flamme finale (sa flamme finale)Apagando al infierno su llama final (su llama final)
Parce que ça ne sert à rien de rouler à nouveau (rouler à nouveau)Porque no tiene caso volver a rodar (volver a rodar)
À cause du manque de jugementPor la falta de juicio
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Que jure le prophète, chante le poète, et crient dans la maquette, oh, que sera ?Que jura el profeta, canta el poeta, y están gritando en la maqueta, oh, ¿qué será?
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Qui me réveille la nuit, et me fait trembler, me fait pleurerQue me despierta por la noche, y me hace temblar, me hace llorar
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Ce sont des fantômes, ce sont des fantômes, je sens la porte frapper trois fois, oh, qui sera ?Son fantasmas, son los fantasmas, siento la puerta tocar tres veces, Oh, ¿quién será?
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Ils soupirent dans les alcôves et murmurent des vers de trovaVan suspirando por las alcobas y susurrando versos de trova
Écoute bien !¡Ponte a escuchar!
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
N'a pas de taille, et c'est la nature, il est dans les bouches et dans les têtesNo tiene tamaño, y es naturaleza, anda en las bocas y en las cabezas
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Tous les petits vont l'enquêter et aucun avertissement ne pourra l'éviterTodos los niñitos lo investigarán y ningún aviso lo podrá evitar
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Dans toute cloche il résonnera, et celui qui dort se réveilleraEn toda campana repicará, y el que está dormido despertará
(Oh, que sera ?)(Oh, ¿qué será?)
Ce sont des fantômes, ce sont des fantômes, je sens la porte frapper trois fois, oh, qui sera ?Son fantasmas, son los fantasmas, siento la puerta tocar tres veces, oh, ¿quién será?
(Oh, que sera ?)(Oh, qué será?)
Ce sont des fantômesSon fantasmas
Ce sont des fantômesSon fantasmas
Ce sont des fantômesSon fantasmas
Ce sont des fantômesSon fantasmas
J'entends la porte frapper, oh ! La porte frapperOigo la puerta tocar, ¡ay! La puerta tocar
(Oh, que sera ?)(Oh, qué será?)
Le vit le bandit, le démuni, les prostituées, les malheureuxLo vive el bandido, el desvalido, las meretrices, los infelices
Le révérend, et le pompier, le président, le cordonnierEl reverendo, y el bombero, el presidente, el zapatero
Et les maîtresses, le boucher, la citoyenne et l'étrangerY las maestras, el carnicero, la ciudadana y el extranjero
Aussi le juge et le people, l'infirmière et le fouineurTambién el juez y el farandulero, la enfermera y el fisgonero
Le santero, et le marxiste, le caviste et le masochisteEl santero, y el marxista, el bodeguero y el masoquista
Oh, que sera ?Oh, ¿qué será?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willie Colón y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: