Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 834.095

El Gran Varón

Willie Colón

LetraSignificado

Le Grand Varón

El Gran Varón

Dans la salle d'un hôpitalEn la sala de un hospital
À 9h43, Simón est néA las 9:43, nació Simón
C'est l'été 56Es el verano del 56
La fierté de don Andrés d'avoir un filsEl orgullo de don Andrés por ser varón

Il a été élevé comme les autresFue criado como los demás
Avec une main de fer, avec sévéritéCon mano dura, con severidad
Il n'a jamais dit un motNunca opinó
Quand tu grandiras, tu vas étudierCuando crezcas, vas a estudiar
La même chose que ton pèreLa misma vaina que tu papá
Écoute bienÓyelo bien
Tu devras être un grand varónTendrás que ser un gran varón

À l'étranger, Simón est partiAl extranjero, se fue Simón
Loin de chez lui, il a oublié ce sermonLejos de casa, se le olvidó aquel sermón
Il a changé sa façon de marcherCambió la forma de caminar
Il portait des jupes, du rouge à lèvres et un grand sacUsaba falda, lápiz labial y un carterón

Les gens racontent qu'un jour, son pèreCuenta la gente que, un día, el papá
Est allé lui rendre visite sans prévenir, quel erreur !Fue a visitarlo sin avisar, ¡vaya, qué error!
Une femme lui a parlé en passantUna mujer le habló al pasar
Elle a dit : Salut, ça va, papa ? Comment ça va ?Le dijo: Hola, ¿qué tal, papá? ¿Cómo te va?
Tu ne me connais pas, je suis SimónNo me conoces, yo soy Simón
Simón, ton fils, le grand varónSimón, tu hijo, el gran varón

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Il s'est laissé emporterSe dejó llevar
Par ce que dit la gentePor lo que dice la gente
Son père ne lui a jamais parléSu padre jamás le habló
Il l'a abandonné pour toujoursLo abandonó para siempre

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Ne te plains pas, AndrésNo te quejes, Andrés
Ne te plains de rienNo te quejes por nada
Si le ciel te tombe des citronsSi del cielo te caen limones
Apprends à faire de la limonadeAprende a hacer limonada

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Et pendant que les années passentY mientras pasan los años
Le vieux, cédant un peuEl viejo, cediendo un poco
Simón ne lui écrivait même plusSimón ya ni le escribía
Andrés était furieuxAndrés estaba furioso

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Enfin, il y a eu des nouvellesPor fin, hubo noticias
De l'endroit où se trouvait son filsDe donde su hijo estaba
Andrés n'a jamais oublié le jourAndrés nunca olvidó el día
De cet appel tristeDe esa triste llamada

Dans la salle d'un hôpitalEn la sala de un hospital
De cette étrange maladie, Simón est mortDe una extraña enfermedad, murió Simón
C'est l'été 86Es el verano del 86
Pour le malade du lit 10, personne n'a pleuréAl enfermo de la cama 10, nadie lloró

Simón, SimónSimón, Simón
SimónSimón

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Il faut avoir de la compassionHay que tener compasión
Assez de moraleBasta ya de moraleja
Que celui qui est sans péchéEl que esté libre de pecado
Lance la première pierreQue tire la primera piedra

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Celui qui ne pardonne jamaisEl que nunca perdona
A un destin certainTiene destino cierto
De vivre un souvenir amerDe vivir amargo recuerdo
Dans son propre enferEn su propio infierno

On ne peut pas corriger la natureNo se puede corregir a la naturaleza
Un arbre qui naît tordu ne redresse jamais son troncPalo que nace dobla'o jamás su tronco endereza

Enviada por Eliane. Revisiones por 4 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Willie Colón y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección