Traducción generada automáticamente
Borderline
Columbine
Limítrofe
Borderline
Junior Alaprod y no no es nada nuevoJunior Alaprod et non y'a rien de nouveau
En cualquier caso, te veo desde lejosDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque necesariamente estás en alguna parteCar t'es forcément quelque part
Nos vemos mañana, no puedoOn s'attrape demain, là, j'peux pas
Aurora Borealis, miedo a la oscuridadAurore boréale, peur du noir
Como si este mundo no estuviera hecho para míComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Dos novias besándose, todo acelera, todo se excitaDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
La pupila que brilla delante de la Tierra ardienteLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
En equilibrio en el borde del abismo, abismo límiteEn équilibre au bord du gouffre, gouffre borderline
Toda mi vida sin aliento, nada bueno, nada maloToute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal
Canta, canta para romper tu vozChanter, chanter à s'en casser la voix
Los perros ladran, buscan dónde pasar la nocheLes chiens aboient, cherchent où passer la nuit
Nunca has volado en mi velaT'as jamais soufflé sur ma voile
Puse luz en mi ciudad yJ'mets de la lumière sur ma ville et
Voy a dejar ir «visto» en tus llamadas de ayudaJ'lâcherai des "vu" à vos appels à l'aide
Odio quién eres, pero tengo que lidiar con eso (tengo que ver con eso)J'déteste c'que t'es mais j'dois faire avec (j'dois faire avec)
Llevo años arrastrando las mismas historiasJ'traîne les mêmes histoires depuis des années
Dejé de contarlosJ'ai arrêté de les compter
Al descubierto, ya no quiero acamparÀ découvert, j'veux plus camper
Al menos está forjando para no tener a nadie en quien confiarAu moins ça forge d'avoir personne sur qui compter
Quería ayudar, pero ¿cuál es el punto? No eres malo, ¿verdad?J'voulais aider mais à quoi bon ? T'es pas mauvais, est-c'que t'es bon ?
Terminaremos odiándonos de todos modosOn finira par se haïr, de toute façon
Me duele tanto que sonrío al desgarrarme los labiosJ'ai tellement mal que je souris à m'en déchirer les lèvres
Recuerdo todos los recuerdos, no hay nada mejor que las malas hierbasJ'ressasse tous les souvenirs, y a plus rien d'bon qu'des mauvaises herbes
En la isla de juguetes rotos gente extraña habla de la miseriaSur l'île des jouets brisés des gens bizarres parlent de misère
Soy capaz de sobrevivir, pero tú no, estoy levantando mi copaSurvivre, j'en suis capable, mais toi non, j'te lève mon verre
En cualquier caso, te veo desde lejosDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque necesariamente estás en alguna parteCar t'es forcément quelque part
Nos vemos mañana, no puedoOn s'attrape demain, là, j'peux pas
Aurora Borealis, miedo a la oscuridadAurore boréale, peur du noir
Como si este mundo no estuviera hecho para míComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Dos novias besándose, todo acelera, todo se excitaDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
La pupila que brilla delante de la Tierra ardienteLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
En equilibrio en el borde del abismo, abismoEn équilibre au bord du gouffre, gouffre
Bordeline, toda mi vida sin aliento, nada bueno, nada maloBorderline, toute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal
Brake, bajamos aquíFreine, on descend, là
A dónde me llevas (a dónde me llevas)Où tu m'emmènes (où tu m'emmènes)
No voy a irJe n'irai pas
Ya no sé qué hacerJ'sais plus quoi faire
Así que estoy haciendo daño (así que estoy haciendo daño)Donc j'fais du mal (donc j'fais du mal)
Cómo rehacer (cómo rehacer?), sin volver a verte?Comment l'refaire (comment l'refaire ?), sans te revoir ?
En cualquier caso, te veo desde lejosDans tous les cas, j'te vois de loin
Porque necesariamente estás en alguna parteCar t'es forcément quelque part
Nos atrapamos mañana, no puedoOn s'attrape demain là j'peux pas
Aurora Borealis, miedo a la oscuridadAurore boréale, peur du noir
Como si este mundo no estuviera hecho para míComme si c'monde n'était pas fait pour moi
Dos novias besándose, todo acelera, todo se excitaDeux copines qui s'embrassent, tout s'accélère, tout s'emballe
La pupila que brilla delante de la Tierra ardienteLa pupille qui scintille devant la Terre qui s'embrase
En equilibrio en el borde del abismo, abismoEn équilibre au bord du gouffre, gouffre
Bordeline, toda mi vida sin aliento, nada bueno, nada maloBorderline, toute ma vie à bout d'souffle, plus d'bien, plus d'mal



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Columbine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: