Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 761

Das Wirtshaus An Der Lahn

Comedian Harmonists

Letra

The Wirtshaus An Der Lahn

Das Wirtshaus An Der Lahn

Cantemos una pequeña canciónEin Liedlein woll'n wir singen
de cosas aún nehuidasvon gar vernügten Dingen,
una canción de la gloria del viejo muchachoein Lied von alter Burschenherrlichkeit.
Era la canción de los padres, pero después la cantaronEs war das Lied der Väter, doch sang man es auch später,
y seguramente cantará todo el tiempound wird es sicher singen alle Zeit.
Y te sientas feliz en algún lugar en el vinoUnd sitzt man fröhlich irgendwo beim Wein,
todo está de acuerdo en el hermoso Kantusstimmt alles in den schönen Kantus ein:

Hay una taberna en el Lahn
Es steht ein Wirtshaus an der Lahn,A todo el mundo le gusta llamar
da klopft ein jeder gern mal an.La señora casera se sienta junto al fuego, y todos los que se sientan en la mesa
Frau Wirtin sitzt am Feuer, und jeder, der am Tische sitzt,Le gusta recoger la lira
greift gern mal zu der Leier.

La señora casera también tenía un armario
Frau Wirtin hatte auch einen Schrank,dos metros de ancho, seis metros de largo
zwei Meter breit, sechs Meter lang.En ella estaba la hierba de remolacha
Drin war das Kraut der Rüben,con quien utilizó la comida cruda en la época de la juventud
mit denen sie zur Jugendzeit die Rohkost hat betrieben.

La señora casera también tenía un pollo
Frau Wirtin hatte auch ein Huhn.Eso hizo lo que más no podía hacer pollos
Das tat, was sonst nicht Hühner tun:Se agrietó y picoteó, e incluso puso al gallo una pierna
Es gackerte und pickte und stellte selbst dem Hahn ein Bein,porque estaba recogiendo flores
dieweil er Blümlein pflückte.

La señora casera también tiene una criadaFrau Wirtin hat auch eine Magd.
¡Se atrevió a un gran partido!Die hat ein tolles Spiel gewagt!
Ella tomaba medidas y enseñaba a las pulgas un cuadriláteroSie tät' sich unterfangen und brächt' den Flöh 'n Quadrille bei.
¡Oye, cómo saltaron los animales!Hei, wie die Tierchen sprangen!

La casera tiene dos de los animalesFrau Wirtin hat der Tierchen zwei:
Un mono y un loro'nen Affen und 'nen Papagei.
Dos animalitos llenos de divertidoZwei Tierchen voll des Spaßes,
el mono dijo: «Buen día», el loro se olvidó de élder Affe sagte: &quotGuten Tag", der Papagei vergaß es.

La Sra. Wirtin tiene un aut'mobilFrau Wirtin hat ein Aut'mobil
que sobresalieron por toda la ciudaddas in der ganzen Stadt auffiel.
Seis de sus sirvientes más fuertes la reemplazaron con la potencia del motorSechs ihrer stärksten Knechte ersetzten ihr des Motors Kraft,
¡Jesús, quién no quiere!Herrgott, wer das nicht möchte!

La señora casera también tiene un barcoFrau Wirtin hat auch einen Kahn.
En el verano conducía en el LahnDrin fuhr sie sommers auf der Lahn.
Se acuesta boca arriba y se baña bajo el solSie legt sich auf den Rücken und badet sich im Sonnenschein
a pesar de todos los muchos mosquitostrotz aller vielen Mücken.

Recientemente nosotros mismos estuvimos en el LahnJüngst war'n wir selber an der Lahn
y nos miró a la caseraund sah'n uns die Frau Wirtin an.
Tenemos que decir que su reputación es desafortunadaDa müßen wir schon sagen, ihr Ruf ist zwar bedauerlich,
pero su conducta es buenadoch gut ist ihr Betragen.


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Comedian Harmonists y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección