Traducción generada automáticamente
Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau
Comedian Harmonists
Tengo una habitación, mujer dorada
Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau
Doktor Erich [Plöger] es un cazador de mujeres. Este caso es bastante conocido en la ciudad.Doktor Erich [Plöger] ist ein Frauenjäger. Dieser Fall ist ziemlich stadtbekannt.
Él se sienta en bares, buscando ideales. Veinte veces al día habla galantemente:Er sitzt in Lokalen, sucht nach Idealen. Zwanzigmal am Tag spricht er galant:
Tengo una habitación, mujer dorada, una pequeña habitación completamente azul.Ich hab ein Zimmer, goldige Frau, ein kleines Zimmer gänzlich in blau.
Nadie nos molesta ni nos escucha en esa habitación. Pregúntale a Lou.Niemand stört und hört uns in dem Zimmerchen zu. Frag die Lou.
En esta habitación te invito. En esta habitación estamos solos.In dieses Zimmer lad ich dich ein. In diesem Zimmer sind wir allein.
Allí puedes descansar y actuar como si la habitación fuera tuya.Da kannst du ruh'n und tun, als wär' das Zimmerchen dein.
Si apareces conmigo, sería tan feliz, oh tan feliz.Bist du bei mir erschienen, dann wär' ich so glücklich, ach so glücklich.
Te serviría, hasta donde sea apropiado.Ich würde dich bedienen, soweit es noch schicklich.
En esta habitación, mujer dorada, el día a día es menos gris.In diesem Zimmer, goldige Frau, da ist der Alltag weniger grau.
Eso lo saben muchas damas, querida señora.Das weiß so manche Dame, liebe gnädige Frau.
Erich, el mujeriego, nunca pregunta: '¿Estorbo?' cuando se entromete en la felicidad del matrimonio.Schwerenöter Erich, niemals fragt er: "Stör' ich?", wenn er in das Glück der Ehe bricht.
Las mujeres son mujeres. ¿En quién se puede confiar en ellas? (Nadie) Oh, les gusta venir cuando alguien habla:Frauen sind doch Frauen. Wer kann auf sie bauen? (Niemand) Ach, sie kommen gern, wenn jemand spricht:
Tengo una habitación, mujer dorada, una pequeña habitación completamente azul.Ich hab' ein Zimmer, goldige Frau, ein kleines Zimmer gänzlich in blau.
Nadie nos molesta ni nos escucha en esa habitación. Pregúntale a Lou.Niemand stört und hört uns in dem Zimmerchen zu. Frag die Lou.
En esta habitación te invito. En esta habitación estamos solos.In dieses Zimmer lad ich dich ein. In diesem Zimmer sind wir allein.
Allí puedes descansar y actuar como si la habitación fuera tuya.Da kannst du ruh'n und tun, als wär' das Zimmerchen dein.
Si apareces conmigo, sería tan feliz, oh tan feliz.Bist du bei mir erschienen, dann wär' ich so glücklich, ach so glücklich.
Te serviría, hasta donde sea apropiado.Ich würde dich bedienen, soweit es noch schicklich.
En esta habitación, mujer dorada, el día a día es menos gris.In diesem Zimmer, goldige Frau, da ist der Alltag weniger grau.
Eso lo saben muchas damas, querida señora.Das weiß so manche Dame, liebe gnädige Frau.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Comedian Harmonists y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: