Traducción generada automáticamente
Wir flüstern - medley, part I
Comedian Harmonists
Wir flüstern - medley, part I
Wir flüstern, wir flüstern, ganz leis von Mund zu Mund.
Wir flüstern, wir flüstern, denn flüstern ist gesund.
Wir hauchen und brauchen nie einen scharfen Laut.
Wir flüstern, wir flüstern, denn so sind wir gebaut!
Das Lied der Liebe, in der Dämmerung klingt es nach.
Leise nur schwingt es nach. Die Erinnerung singt es nach.
Sie ist gegangen, doch ein Rosenduft blieb zurück.
Leise erklingt Musik. Ach es war nur ein Traum vom Glück.
Zart wie ein letzter Akkord
schwingt mir im Herzen noch fort jedes Wort.
Das Lied der Liebe, in der Dämmerung klingt es nach.
Leise nur schwingt es nach. Die Erinnerung singt es nach.
Sündig und süß ist dein roter, flammender Mund.
Sündig und süß ist die blaue Mitternachtsstund'.
Säume nicht lang, reich mir den Trank,
bis ich im Rausch der Lust versank!
Säume nicht lang, reich mir den Trank,
bis ich im Rausch der Lust versank!
Ich steh' mit Ruth gut, weil meine Ruth tut
das was mir gut tut im Monat Mai.
Sie küßt nicht scherzhaft, sie küßt mich herzhaft,
ihr liebes Herz schafft das Glück herbei!
Sie macht die allerkleinste Wiese zum Paradiese im Augenblick!
Ich steh' mit Ruth gut, ich weiß, was gut tut,
denn wer bei Ruth ruht, na der hat Glück!
Susurramos - popurrí, parte I
Susurramos, susurramos, muy suavemente de boca en boca.
Susurramos, susurramos, porque susurrar es saludable.
Susurramos y nunca necesitamos un sonido agudo.
Susurramos, susurramos, ¡así es como estamos hechos!
La canción del amor, en el crepúsculo resuena.
Sólo suena suavemente. El recuerdo lo repite.
Ella se ha ido, pero quedó un aroma a rosas.
La música suena suavemente. Oh, fue solo un sueño de felicidad.
Delicado como un último acorde
cada palabra sigue resonando en mi corazón.
La canción del amor, en el crepúsculo resuena.
Sólo suena suavemente. El recuerdo lo repite.
Pecaminoso y dulce es tu boca roja y ardiente.
Pecaminosa y dulce es la hora azul de medianoche.
No te demores, dame la bebida,
hasta que me sumerja en el éxtasis del placer.
No te demores, dame la bebida,
hasta que me sumerja en el éxtasis del placer!
Estoy bien con Ruth, porque mi Ruth hace
lo que me hace bien en el mes de mayo.
No me besa en broma, me besa con fuerza,
¡su amable corazón trae la felicidad!
Ella convierte el más pequeño prado
en un paraíso en un instante.
Estoy bien con Ruth, sé lo que es bueno,
pues quien descansa con Ruth, ¡tiene suerte!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Comedian Harmonists y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: