Traducción generada automáticamente
Do You Feel At Home?
Commander Venus
¿Te sientes como en casa?
Do You Feel At Home?
No hay nadie alrededor excepto el sótano,Nobody's around except the basement,
Y la trampa se activa y la sensación de que te estás yendo.And the trap sets and the feeling that you're leaving.
Que no vale mucho la pena creer.That it's not much worth believing.
Nadie está aquí, así que supuse que me dejaste.Nobody is here, so I guessed it- that you left me.
Y quedarse aquí se vuelve más difícil, y el dolor te hace intentar más.And to stay here just gets harder, and the pain makes you try farther.
No queda nada de lo que era sagrado.It's nothing left of what was sacred.
Si lo hubiera, estoy seguro de que lo romperíamos porque así somos, hombre.If there was I'm sure we'd break it 'cause that's just the way we are man.
Y es demasiado tarde para cambiarlo.And it's far to late to change it.
Y los lugares, y los jarrones, y las flores cortadas para adaptarse a ellos.And the places, and the vases, and the flowers cut to fit them.
Hey, lamento no haber notado, intenté decirte que no notaría.Hey I'm sorry I didn't notice, tried to tell you I wouldn't notice.
Y así sucesivamente con los que quedaron atrás.And on and on with the ones left behind.
Pero ¿dónde te sientes como en casa?But where do you feel at home?
Eso es para que decidas tú, y todo lo que dijiste.Thats for you to decide- and everything you said.
(Son todos iguales)(You're all the same)
Es todo lo que siempre pensé que era.It's all I ever thought it was.
(Son todos iguales)(You're all the same)
Es todo este tiempo lo único que había.It's all this time just all there was.
(Son todos iguales)(You're all the same)
Eso es todo lo que hay (hay, hay).That's all there is (there is , there is).
Y todo lo que intenté decir.And everything I've tried to say.
(Son todos iguales)(you're all the same)
Y todo lo que quieres es irte.And all you want is to go away.
(Son todos iguales)(You're all the same)
Esperaré aquí pero tú no estás aquí.I'll wait here but your not here.
Olvidar, olvidar, olvidar...Forget, forget, forget..
(Son todos iguales)(You're all the same)
Nadie está en casa así que supongo que empezaré a fingir.Nobody is home so I guess I'll start pretending.
Y el aire sigue enfriándose, y mis amigos siguen envejeciendo.And the air keeps getting colder, and my friends keep getting older.
Y sé que sabías la respuesta, creció dentro de ti como un cáncer.And I know you knew the answer- it grew inside you like a cancer.
Intenta detenerlo, hacer que te deje, pero no lo hará y eso es lo que te asusta.Try to stop it, make it leave you, but it won't and that's what scares you.
Y sé que no es para siempre.And I know it's not forever.
Tratando tan duro de ser ingenioso.Trying so hard to be clever.
Nunca quise que esto pasara.I never wanted this to happen.
¿Por qué demonios tenía que pasar esto?Why the hell'd this have to happen?
Y me dejaste, como siempre dijiste que no lo harías...And you left me, like you always said you wouldn't..
Pero lo hiciste y lo supe, tenía que pasar.But you did it and I knew it- it has to happen.
Desde que te convertiste en ellos...Ever since you turned into them-
Y de un lado a otro con los que quedaron atrás.And on and off with the ones left behind.
¿Y dónde te sientes como en casa?And where do you feel at home?
Eso es para que decidas tú y todo lo que dijiste?Thats for you to decide and everything you said?
(al vergonzoso)(off to shame)
Nunca debí haberlo comprado...I never should have bought it...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Commander Venus y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: