Traducción generada automáticamente
Le Coeur En Bandoulière
Les Compagnons de la Chanson
El corazón en la correa para el hombro
Le Coeur En Bandoulière
Había dejado mi corazón en mi hombro
J'avais laissé mon coeur en bandoulière
Mientras tanto, tan lejos de ti
Pendant ce temps passé si loin de toi
Volví y no creí en ello
Me voilà revenu et je n'y croyais plus
Ayer era sólo un pequeño soldado
Hier encore je n'étais qu'un petit soldat
Me resigno toda la vida
Je me rengage pour la vie entière
Se ha decidido que nos vamos a casar
C'est décidé on va se marier
Esta vez es mi turno aquí es el día
Cette fois c'est mon tour voici venu le jour
Emboscada en el rubio de tu cabello
De l'embuscade dans le blond de tes cheveux
Serás mi cantineer, mi Madelon
Tu seras ma cantinière ma Madelon
Mi Oficial Suboficial normalmente
Mon adjudant d'ordinaire
Y durante el tiempo sí todo el tiempo
Et pendant le temps oui tout le temps
Durante el tiempo bendito de nuestras maniobras
Durant le temps béni de nos manoeuvres
Para protegerte de todo
Au garde à vous envers et contre tout
Siempre me verás más a menudo que yo
Tu me verras toujours plus souvent qu'à mon tour
Como un vigilante en el azul de tus ojos azules
En sentinelle dans le bleu de tes yeux bleus
Había dejado mi corazón en mi hombro
J'avais laissé mon coeur en bandoulière
Mientras tanto, tan lejos de ti
Pendant ce temps passé si loin de toi
Volví y no creí en ello
Me voilà revenu et je n'y croyais plus
Ayer era sólo un pequeño soldado
Hier encore je n'étais qu'un petit soldat
Pero si un día iríamos a la guerra
Mais si un jour on se faisait la guerre
Como buenos maridos nos puede pasar
En bons époux ça peut nous arriver
Por supuesto que lucharemos y haremos las paces
Bien sûr nous nous battrons et nous ferons la paix
En la bandera la bandera blanca de nuestras sábanas blancas
Dans le drapeau le drapeau blanc de nos draps blancs
Serás mi cantineer, mi Madelon
Tu seras ma cantinière ma Madelon
Mi Oficial Suboficial normalmente
Mon adjudant d'ordinaire
Y durante mucho tiempo durante mucho tiempo
Et pendant longtemps pendant longtemps
Hasta la hermosa noche, mi dulce enfermera
Jusqu'au beau soir où, ma douce infirmière,
Como un viejo soldado que la vida hirió
En vieux soldat que la vie a blessé
En un último beso te adornaré
Dans un dernier baiser je te décorerai
Con el corazón cuando llegue la última pelea
Avec au coeur quand viendra le dernier combat
El recuerdo de esa época
Le souvenir de ce temps-là.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Les Compagnons de la Chanson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: