Traducción generada automáticamente
Le Roi Dagobert
Les Compagnons de la Chanson
El rey Dagoberto
Le Roi Dagobert
El buen rey DagobertoLe bon roi Dagobert
Puso su calzón al revés,A mis sa culotte à l'envers,
Pero lo que no se sabe,Mais ce qu'on ne sait pas,
Es que este reyC'est que ce roi-là
Tuvo otras aventurasEut d'autres aventures
Más hermosas, les juro.Plus belles, je vous le jure.
Todos pueden creerme:Vous pouvez tous m'en croire:
Así es como se escribe la Historia.C'est comme ça qu'on écrit l'Histoire.
El buen rey DagobertoLe bon roi Dagobert
Prefería el verano al invierno.Aimait mieux l'été que l'hiver.
El gran San Eloy prefería los bosques,Le grand Saint Éloi préférait les bois,
El rey Dagoberto prefería 'El Mar'Le roi Dagobert préférait "La Mer"
En un barco de pescadores,Sur un bateau de pêcheurs,
El rey no se mareaba.Le roi n'avait pas mal au coeur.
El buen rey DagobertoLe bon roi Dagobert
Quería a su padre y a su madre.Aimait bien son père et sa mère.
Quería tanto a los niños pequeños,Il aimait autant les petits enfants,
Le gustaba el buen vino y el estofado de conejoIl aimait le bon vin et le civet de lapin
Pero lo que más le gustaba,Mais ce qu'il aimait le mieux,
Eran las niñas de ojos azules.C'étaient les fillettes aux yeux bleus.
El buen rey DagobertoLe bon roi Dagobert
Cantaba las canciones al revés.Chantait les chansons à l'envers.
En los caminos de Francia,Sur les routes de France,
Mil y una romancesMille et une romances
Brotaban de él,Jaillissaient de lui,
Frescos como la lluvia.Fraîches comme la pluie.
Los pájaros sorprendidosLes oiseaux étonnés
Lo tomaban por Charles Trenet.Le prenaient pour Charles Trenet.
Pintaba cuadrosIl peignait des tableaux
Que solo él encontraba hermosos!Qu'ils était seul à trouver beau!
Fijando en el lienzo el brillo de las estrellasFixant sur la toile la lueur des étoiles
De sus paisajes,De ses paysages,
De los caballos salvajes,Des chevaux sauvages,
A veces incluso, escapaban.Parfois même, s'échappaient.
El rey sabía cómo atraparlos.Le roi savait les rattraper.
Un día, en su palacio,Un jour, dans son palais,
Un criado quería robarle.Un valet voulait le voler.
Al criado ladrón,Au valet voleur,
Le dijo: 'Mi valíaIl dit: "Ma valeur
Siendo mi único bien,Étant mon seul bien,
No corro riesgos.'Je ne risque rien."
Y el viejo criado confesóEt le vieux valet ballot
Que robaba bicicletas.Avoua qu'il volait des vélos.
Cuando la guerra llegó,Quand la guerre survint,
Él la rechazó pero en vano.Il la repoussa mais en vain.
Todos los caballeros,Tous les chevaliers,
Queriendo luchar,Voulant guerroyer,
Preferían la armaduraPréféraient l'armure
A las verdes ramas.Aux vertes ramures.
Encerraron al reyOn enferma le roi
En una torre en lo profundo de un bosque.Dans une tour au fond d'un bois
Y allí murió,Et c'est là qu'il mourut,
Ese rey que conocimos bien.Ce roi que nous avons bien connu.
En su tumba, creo,Sur sa tombe, je crois,
El gran San EloyLe grand Saint Éloi
Escribió estoÉcrivit ceci
Que no es preciso:Qui n'est pas précis:
DA DA GO GO BE BERTDA DA GO GO BE BERT
Entregó su alma al universo.A remis son âme à l'univers.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Les Compagnons de la Chanson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: