Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 364

Last Good Sleep

Company Flow

Letra

Último buen sueño

Last Good Sleep

Por la noche me cubro las orejas con lágrimasAt night I cover my ears in tears
El hombre de abajo debe haber bebido demasiadas cervezasThe man downstairs must have drank too many beers
Pero un día pagarásBut one day you'll pay
Condenado a este chico que alimentaste con acciones de iraDoomed to this kid that you fueled with anger actions
Disgusto sobre todo enfermo más, nunca tener satisfacciónDisgust mostly sick most, never have satisfaction
Hasta que tus huesos se derritan clips de incidentes altos y zonas arrugadasTill your bones melt high incident clips and crumple zones
Mantenga un arreglo en usted eterno, intruso interrumpiendo mi zonaHold a fix on you eternal, intruder interrupting my zone
Dwell el asunto que debo seguir, ¿por qué me propusiste sólo el solitario saberDwell the matter I must follow, why you proposed only the lonely know
Se tragó a mi madre cuando estaba huecaSwallowed my mother when she was hollow
¿Quién puede culpar a una mujer como ella, padre singularWho can blame a woman like her, singular parent
Un amor ya se disuelve y la solución quedó contaminadaOne love already dissolved and the solution left polluted
Dos niños con un padre que estalló como resueltoTwo kids with a father who broke out as resoluted
Así que al carajo ella necesitaba amor y tú proporcionaste una influencia falsaSo fuck it she needed love and you provided false clout
Pisoteando el hombre de abajo y desearía que se fueraStomping on the bottom man and I wish she just walked out
Sabía que te robaron como padrastro, me mordió la lengua en el asuntoKnew you was jacked as a stepfather, bit my tongue on the issue
Junto al clima tormentoso y la tolerancia forzada, pero en secreto irritadoNext to stormy weather and forced tolerance but secretly vexed
Ojalá hubiera hablado sobre ello, pero ¿por qué negar la dichaWish I would have spoke on it but why deny the bliss
Mamá con un nuevo marido lanzando agujas punción presiónMom's with a new husband casting needles puncture pressure
Brevemente levantó la culpa de un divorcio apurando su placerBriefly lifted the guilt from a divorce snuffing her pleasure
Ahora están todos arriba en el árbol genealógico, ven roto nuclearNow you're all up in the family tree, come broken nuclear
Con termitas corroídas en las venas y elegidas para ahogar el dolorWith termites corroded in your veins and elected to drown the pain
Pero el dolor no podía morir con un whisky agrioBut the pain couldn't quite die with a thrown back whiskey sour
Puritano, aplastando a las mamás entre las rocas durante al menos una horaPuritan, crushing Moms between rocks for at least an hour
Hasta el día en que muera x2Until the day I die x2
Es por eso queThat's why
Por la noche me cubro las orejas con lágrimasAt night I cover my ears in tears
El hombre de abajo debe haber tomado demasiadas cervezasThe man downstairs must have had too many beers
Cada noche de mi vida golpea a su esposaNow every night of my life he beats his wife
[Hasta el día en que muera][Until the day I die]
Hasta el día en que mueraUntil the day I die
El reloj debe haber leído temprano por la mañana al menosTimepiece must've read early morning at least
Así que yací primo de la muerte, despertado por los sonidos de la bestiaSo I lay death's cousin, woken by the sonics of the beast
Que en algún lugar profundo debajo de mí una fractura se había apoderado de mi cuelloThat somewhere deep beneath me a fracture had seized at my neck
La respiración fue, una bandera que marcó el final de mi pazBreath was it, a flag that marked the end of my peace
Conferencia de los pájaros oí llorar a mi madre palomaConference of the birds I heard my mother dove cry
No absurdo sólo rutinado que había aprendidoNot absurd just routined I'd learned
Sólo mantén mi maldita parrilla cerrada y espero que la entropía me detengaJust keep my fucking grill locked and hope the entropy stops me
procesoprocess
El padrastro tiene que luchar verbalmente cuando su hígado está empapadoStepfather's got to fight verbally when his liver's soaked
Y los productos vienen en botellas pegadas con el último nervio borracho tambiénAnd products come in bottles stuck with drunken last nerve up too
cercaclose
Pero no podía sentir la distinción de la vida de las otras nochesBut I couldn't sense the distinction from the other nights' livest
cableswires
Ceremonia volvió a encender una seca en comparación con éstaCeremony's sparked again a dry one in comparison to this one
Entregando muletas a mi psique, estaba tropezandoHanding crutches to my psyche, I was tripping
Abrazados arriba agarrando hermanita creo que oí un vestido rasgándoseHuddled up clutching sis I think I heard a dress ripping
Debí haber reaccionado a esoI should've reacted to that
Pero no sabía el alcance, por favorBut I didn't know the extent, please
Podrías haberlo atrapado a tiempoYou could've caught him in time
Sí, ese pensamiento se me ha ocurrido constantementeYeah, that thought's occurred to me constantly
Ahora he estado cavando mi cabeza y no sé qué quiere de míNow I've been digging my head and I don't know what he wants from me
Hasta que uno de nosotros esté muerto, supongoUntil one of us is dead I suppose
Es por eso queThat's why
Por la noche me cubro las orejas con lágrimasAt night I cover my ears in tears
El hombre de abajo debe haber tomado demasiadas cervezasThe man downstairs must have had too many beers
Cada noche de mi vida golpea a su esposaNow every night of my life he beats his wife
[Hasta el día en que muera][Until the day I die]
Hasta el día en que muera x2Until the day I die x2
Mucho más que abrupto oí el silencio estallarMuch more than abrupt I heard the silence erupt
Pero fue sólo un toque de amor duro que oí desde arribaBut it was just a touch of tough love that I heard from above
La calma y el clima me confundieronThe calm and the climate confused me
El amanecer fue un floozyThe dawn was a floozy
Apenas resucitado, pero todavía me hace señasBarely risen but still beckoning to me
La canción de los eventos de la noche me divierte, morbosoThe song of the night's events amused me, morbidly
En un estado petrificado espero, a Deadwood en servicioIn a petrified state I wait, to Deadwood on duty
Sólo los ánimos se acampanaron. Me imaginé que estaba bienJust tempers flared I figured woozily
Cuando todo está muerto y hecho un par es tan jodidamente feliz como ellosWhen all is dead and done a pair is just as fucking happy as they
elegir serchoose to be
Ahora vamos a donde moran las cosas salvajes para shuteyeNow off to where the wild things dwell for shuteye
La perspectiva me aburrió, despertado por los sonidos de paso que vienen hacia míThe prospect bored me, awokened by the stepsounds coming towards me
Un vistazo rápido a la silueta oscura de mi madre en el pasillo aseguradoA quick glance at my mom's darkened silhouette in the hallway assured
meme
Así que me hundí con la esperanza de que la hibernación me curaraSo I sunk with the hope that hibernation would cure me
Y dormí mi último sueño mientras contaba ovejas clonAnd slept my last sleep while I counted clone sheep
Y soñé con nada por última vezAnd dreamt about nothing for the last time ever
La ignorancia fue dichosa sólo un recuerdoThe ignorance was blissful just a recollection
Del don de tiempos inocentes de un engaño misericordiosoOf the gift of innocent times from a merciful deception
Desperté a paisajes nebulosos para encontrar mi mundo desafió las leyes de mi menteWoke to hazy landscapes to find my world defied the laws my mind
mandatosmandates
Parchear jugulars con curitasPatching jugulars with Band-aids
El giro en que tenías bien encima de mi camaThe turn on you laid well above my bed
Estaban aquí y sólo apenas a través de la conmoción de lo que su cara rotaWere here and only barely through the shock of what her broken face
me dijotold me
Deberías haber sabido lo que pasóYou should have known what happened
Era joven y ajenoI was young and oblivous
Casi mata a tu madreHe almost killed your mom
Si hubiera sabido que podría haber hecho algoIf I knew I could have done something
Nunca lo volverás a verYou'll never see him again
Sí, pero lo veo todas las nochesYeah but I see him every night
Y cúbrame los oídos con lágrimas mientras golpea a su maldita esposaAnd cover my ears in tears as he beats his fucking wife
Por la noche me cubro las orejas con lágrimasAt night I cover my ears in tears
El hombre de abajo debe haber tomado demasiadas cervezasThe man downstairs must have had too many beers
Cada noche de mi vida golpea a su esposaNow every night of my life he beats his wife
[Hasta el día en que muera][Until the day I die]
Scott BivinsScott Bivins
Hasta el día en que muera x12Until the day I die x12


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Company Flow y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección