Traducción generada automáticamente
Simple
Company Flow
Sencillo
Simple
Soy salvaje con una dosis
I'm wild with a dosage
carácter estrechamente cortado de una tela que es feroz
character closely cut from a fabric that's ferocious
con un motivo misántropos y una cita que gotea de una garganta cortada
with a misanthropes motive and a quote that drips from a slit throat
livido y enfermizo corroído, al diablo soy precoz
livid and sickly corroded, fuck it I'm precocious
primer fraude para empaparse es igual a la broma que se encuentra más cerca
first fraud to get soaked equals the joke that stands closest
destrozar a los matones con palos antes de que la tostada deje sus fundas
tear the thugs up with clubs before the toast leaves their holsters
purvey lo intransmitido para la era de los sin hopers
purvey the unconveyed for the age of the no hopers
y nunca cierres la boca hasta que tengamos una sensación de cierre
and never shut the fuck up till we have a sense of closure
llave disonante, brilla a ciegas mientras estoy aterrizando
dissonant key, shines blind while I'm landing
Bueno, he perdido amigos a la muerte y simples malentendidos
well I've lost friends to death and simple misunderstandings
cada respiración es una zona, aislada y propenso a accidentes, cristo
every breath is a zone, isolated and accident prone, christ...
tal vez estoy diseñado para vivir solo
maybe I'm designed to live alone
'99 será recordado como el tiempo que esa basura abarrotó mi cúpula
'99 will be remembered as the time that shit cluttered my dome
así que en 2000 cuando me hablas (bla, bla, bla)
so in 2000 when you talk to me (blah blah blah)
Mira tu maldito tono
just watch your fucking tone
algunas personas piensan que me conocen porque me juegan en su casa
some people think they know me 'cause they play me in their home
y perder la perspectiva sobre las reglas de compromiso
and lose perspective on the rules of engagement
ser golpeado en el pavimento
get smacked to the pavement
si la melodía se moretó duro, ese es mi trabajo completo fufillment
if the tune bruise hard, that's my whole job fufillment
así que antes de que tu caja chupa grazna ese pensamiento inteligente... trata de matar
so before your suck box squawks that smart thought...try to kill
o fantasma espacial podría escupir en ti, estamos unidos así... compañeros de equipo
or space ghost might spit on you, we're tight like that...teammates
ha pasado por muchas cosas para dar la vuelta ahora, sin debate
been through too much shit to turn away now, no debate
Soy salvaje con una dosis, tal vez algo similar
I'm wild with a dosage, maybe something similar
a las sustancias que echaron a algunos de mis mejores amigos fuera de foco
to the substances that threw some of my best friends out of focus
que sostiene la vena contiene jugo de amapola, observe las mismas cepas
who holds the vein contains poppy juice, notice the same strains
que nos arrebaten el dolor
that take away our pain might croak us
88, octavo grado, pesa con una sonrisa
88, eighth grade, weighs in with a grin
Huesos humeantes en el parque Tompkins donde vivían todas las cabezas de crack
smoking bones in tompkins park where all the crack heads lived
Era yo y mi amigo Jon y una bolsa sin pieles
it was me and my friend jon and a bag without skins
Así que vaciamos un cigarrillo y metemos esa porquería en
so we emptied out a cigarette and stuffed that shit in
mucho antes de que el paincave se diera a conocer, eso es lo que hicimos
way before The paincave made itself known, that's what we did
como correr por el centro de Brooklyn siendo perseguido por los niños grandes
like running around downtown brooklyn getting chased by the big kids
ahora como un hombre no corro mucho, todavía tengo el mismo clic
now as a man I don't run much, still have the same click
que muy pocas personas que conozco en este mundo pueden estar a la altura de
that very few people I meet in this world can measure up with
palabras simples pueden hacer trabajo frente a pujas complexidus
simple words can do work versus complexidus bids
más un estilo de rima sin emoción no me dice nada
plus a rhyme style without emotion isn't telling me shit
esta parte de la emisión se suspende con un tinte oscuro
this portion of the broadcast is adjourned with a dark tint
Ahora tengo cuchillas de afeitar en mi garganta y no me importa nada
now I've got razor blades in my throat and I don't mind it one bit
desde las mujeres que he amado hasta los clubes que he arrancado
from the women I've loved down to the clubs that I've ripped
Dedico mis extrañas maneras en este laberinto que me siento
I dedicate my strange ways from in this maze that I sit
Sí, damas y caballeros, ¿pueden escapar del rollo de tambor, por favor?
yes, ladies and gentlemen, can you escape from...drum roll please....
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
El paincave
The paincave
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Company Flow e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: