Jordan
COMPLETE
Jordan
Jordan
Realmente quisiera que me dejaras en paz
I really wish you would leave me alone
Solo quiero estar solo por un segundo
I just want to be by my own for a second
Pero siempre tienes que arrastrarte en mi cúpula
But you've always got to creep on my dome
Siempre tengo que hablar en mi zona para que sepas
Always got to speak on my zone so you know
Lo que creo, creo que estás tan solo como yo
What I reckon, I reckon you're just as lonely as I am
Creo que estás solo como yo
I reckon you're just lonely as me
Creo que quieres verme romper así
I reckon you want to see me break so
Me alimentas con carnada porque sabes lo que necesito
You feed me bait 'cause you know what I need
Sí, sé lo que necesitas
Yeah, I know what you need
Oh, por favor, ¿puedes escuchar?
Oh, please, can you just listen up
Simplemente, cierre la cremallera y no interrumpa por una vez
Just zip it shut and not interrupt for once
Me refiero a la mierda, esto simplemente no es divertido y he estado
I mean fuck, this just isn't fun and I've been
Atrapado en esta rutina, pero he terminado contigo, vete a la mierda
Stuck in this rut but I'm done with ya fuck you cunt
Vete a la mierda también
Fuck you too
Vete a la mierda
Fuck you
Cállate
Shut up
Corta, solo hazlo 1, 2
Cut up, just do it 1, 2
No uhh
Nah, uhh
No volveré a caer en eso otra vez
I'm not ever falling for that again
No quiero que mi madre me mire como si no fuera más que un loco
I don't want my mother to look at me like I'm nothing but a nutter
Solo quiero tener un momento de paz
I just want to have a moment of peace
Solo quiero irme a dormir sin que siempre me llames solitario
I just want to go to sleep without you always calling me a loner
Diciendo que no puedo permanecer sobrio y
Saying that I can't stay sober and
Debería hacer una cuerda con las sábanas
I should make a rope with the sheets
Solo quiero concentrarme en los latidos
I just want to focus on beats
Concéntrese en hacer el mejor lanzamiento
Focus on making the dopest release
No, deberías emborracharte
Nah, you should get drunk
Solo debes saltar
You should just jump
Deberías tirar y explotar en las calles
You should just dump and explode on the streets
Maldita sea, hombre, me pones enfermo
Dammit man you make me sick
Siempre has sido un idiota loco
You've always been a crazy prick
Recuerdo los días en que jugábamos de niños y tú decías
I remember the days that we played as kids and you'd say
Que debo ir a la casa de los vecinos y prenderle fuego
That I should go to the neighbours' place and set flames to it
Toma un sorbo, toma un sorbo, toma un sorbo, mierda, eso es 3 para tu TOC
Take a sip, Take a sip, Take a sip, shit that's 3 for your OCD
Como esa canción que hiciste, hey, toma un sorbo
Like that song that you did, hey, take a sip
Eso es 4, ¿te hace funcionar?
That's 4 does it make you tick
Apuesto a que anhelas un quinto
Bet you crave a fifth
Como anhelas la orina, todos los días es lo mismo que persigues tu dosis
Like you crave the piss, every day is the same as you chase your fix
Eres un esclavo del sabor de una falsificación
You're a slave to the taste of a fake
Escape y demasiado perezoso para cambiar un poco
Escape and too lazy to change a bit
Tienes miedo de renunciar
You're afraid to quit
Entonces espera un poco
So you wait a bit
Y pesabas un poco
And you weighed a bit
Subir un poco de peso
Gain weight a bit
Qué manera de vivir
What a way to live
Está bien, idiota, entiendo la imagen, no es necesario que explique la mierda
Okay, you prick, I get the picture, no need to explain the shit
Te avergüenzas
You're ashamed of it
A lo mejor si soy
Maybe I am
Pero quien eres tú para juzgar
But who are you to judge
Fuiste tú quien me dijo que me drogara y me emborrachara estúpidamente
It was you who was telling me to do the drugs and get stupid drunk
Solo pensé que te vendría bien un poco de diversión
I just thought you could use some fun
Estabas molesto, te dejaron. No dije que abusaran de ellos una vez
You were upset you were dumped, I didn't say to abuse them once
La verdad es que eliges huir de tus
The truth is you choose to run from your
Problemas no me culpes por el hecho de que eres un idiota estúpido
Problems don't blame me for the fact you're a stupid cunt
Tomar de nuevo
Take it back
De ninguna manera compañero
No way mate
Retíralo, no es así de simple
Take it back, it ain't plain as that
Yo soy el que permanece intacto y
I'm the one who remains intact and at the
Al mismo tiempo anhelando la mierda que me hiciste tener
Same time craving crap that you made me have
No digas que soy una rata perezosa
Don't say I'm a lazy rat
Cuando el hecho más grande es que estoy atrapado en la forma en que actúas
When the greatest fact is I'm trapped in the way you act
Estás enojado porque tu cerebro está
You're just mad that your brain is
Pinchado, eres igual que tu papá loco
Tapped, you're the same as your crazy dad
Eres un maníaco
You're a maniac
Vete a la mierda
Fuck you
No sabes lo que es ser
You don't know what it's like to be
Tan arruinado que esperas que mueras
So messed up that you hope that you die
Cuando hayas terminado tu vida y sepas que
When you're over your life and you know that
Podrías poner un cuchillo en tu garganta mientras lloras
You might put a knife to your throat as you cry
Pero elegí sobrevivir porque creo que podría concentrarme e intentar más
But I chose to survive 'cause I think I could focus and try more
No quiero morir de las emociones que escondo
Don't want to die from emotions I hide
No podría importarte que esté roto por dentro
You couldn't care that I'm broken inside
Solo empujas y provocas hasta que llega el momento
You just poke and provoke till the moments arrived
Por qué
Why
¿Por qué tienes que hacerme esto? ¿Eliges ser tan abusivo y malo?
Why you gotta do this to me, you're choosing to be so abusive and mean
Negarse a irse hasta que mi cerebro haya sido tomado
Refusing to leave till my brain has been taken
Básicamente, estás colocando la soga en la viga
You're basically placing the noose on the beam
Todo el mundo quiere eso según tú
Everybody wants that according to you
No más tormento Jordan, hemos terminado
No more torment Jordan we're through
No más hablar, la puerta se ha cerrado, estoy
No more talking, the door has been shut I'm
Ignorándolo, tal como me enseñaste a hacer
Ignoring it, just like you taught me to do
Adiós
Goodbye
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de COMPLETE e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: