Traducción generada automáticamente

Las Espigadoras
Conchita
Die Ährenleserinnen
Las Espigadoras
Heute Morgen ganz frühEsta mañana muy tempranico
Verließ ich das Dorf mit meinem KorbSalí del pueblo con el hatico
Und als die Morgendämmerung kamY como entonces la aurora venía
Empfing ich sie singend wie ein kleines VögelchenYo la recibía cantando como un pajarico
Heute Morgen ganz frühEsta mañana muy tempranico
Auf den Wegen und in den FeldernPor los caminos y los rastrojos
Bin ich das Ameisenmädchen der ÜberresteSoy la hormiguita de los despojos
Und da sie sehr gute Augen hatY como tiene muy buenos ojos
Sammelt sie manchmal von den BündelnEspiga a veces de los manojos
Oh, oh, oh! Welche Arbeit uns der Herr aufträgt¡Ay, ay, ay! Qué trabajos nos manda el Señor
Sich zu erheben und sich wieder zu bückenLevantarse y volverse a agachar
Den ganzen Tag an der frischen Luft und in der SonneTodo el día al aire y al Sol
Oh, oh, oh! Denk an mich, Schnitter¡Ay, ay, ay! Ten memoria de mí, segador
Reiße die Felder der Ernte nicht abNo arrebañes los campos de mies
Denn hinter den Sensen gehe ichQue detrás de las hoces voy yo
Die Ährenleserin mit ihrem BesenLa espigadora con su espartilla
Wirft den Schatten der GruppeHace la sombra de la cuadrilla
Leidet beim Sammeln hinter den Schnittern die gleichen MühenSufre espigando tras los segadores los mismos sudores
Wie der Mann, der mäht und dreschtDel hombre que siega y que trilla
Die Ährenleserin mit ihrem BesenLa espigadora con su espartilla
Sobald die Muscheln erklingenEn cuanto suenan las caracolas
Gehen sie allein durch die FelderPor esos campos van ellas solas
Und schmücken sich mit MohnblumenY se engalanan con amapolas
Ohne Schmuck oder SchnickschnackSin abalorios ni angaripolas
Oh, oh, oh! Welche Arbeit uns der Herr aufträgt¡Ay, ay, ay! Qué trabajos nos manda el Señor
Sich zu erheben und sich wieder zu bückenLevantarse y volverse a agachar
Den ganzen Tag an der frischen Luft und in der SonneTodo el día al aire y al Sol
Oh, oh, oh! Denk an mich, Schnitter¡Ay, ay, ay! Ten memoria de mí, segador
Reiße die Felder der Ernte nicht abNo arrebañes los campos de mies
Denn hinter den Sensen gehe ichQue detrás de las hoces voy yo
Oh, oh, oh! Ich reiße die Felder der Ernte nicht ab¡Ay, ay, ay! No arrebaño los campos de mies
Weil ich darauf warte, dass du hierher kommstPorque aguardo que vengas tu aquí
Um zu hören, was eine Liebe wert istA escuchar lo que vale un querer
Oh, oh, oh! Wenn an deiner Seite eine Liebe auf mich wartet¡Ay, ay, ay! Si a tu lado me aguarda un querer
Ist mir weder die Luft noch die Sonne wichtigNo me importa ni el aire ni el Sol
Noch dass du die Ernte gewaltsam abreißtNi que arranques de cuajo la mies



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Conchita y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: