Traducción generada automáticamente

Bartali
Paolo Conte
Bartali
Bartali
It will be nice a beautiful bouquet of rosesFarà piacere un bel mazzo di rose
And also the noise made by the cellophaneE anche il rumore che fa il cellophane
But a beer is more temptingMa una birra fa gola di più
On this sticky rubbery dayIn questo giorno appiccicoso di caucciù
I'm sitting on top of a guardrailSono seduto in cima a un paracarro
And I'm thinking about my own businessE sto pensando agli affari miei
Between one motorcycle and another there's a silenceTra una moto e l'altra c'è un silenzio
That I wouldn't know how to describeChe descriverti non saprei
Oh, how much road in my sandalsOh, quanta strada nei miei sandali
How much Bartali must have doneQuanta ne avrà fatta Bartali
That sad nose like a climbQuel naso triste come una salita
Those cheerful eyes of an Italian on a tripQuegli occhi allegri da italiano in gita
And the French respect usE I francesi ci rispettano
Their heads are still spinningChe le balle ancora gli girano
And you tell me: We should go to the moviesE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
And go to the movies, you goE vai al cine, vacci tu
It's all a complex of thingsÈ tutto un complesso di cose
That makes me stop hereChe fa sì che io mi fermi qui
Women are sometimes grumpyLe donne a volte sì sono scontrose
Or maybe they need to peeO forse han voglia di far la pipì
And this day sets in orangeE tramonta questo giorno in arancione
And swells with memories you don't knowE si gonfia di ricordi che non sai
I like to stay here on the big roadMi piace restar qui sullo stradone
Dusty, if you want to go, goImpolverato, se tu vuoi andare, vai
And go, I'm here waiting for BartaliE vai che io sto qui e aspetto Bartali
Stomping on my sandalsScalpitando sui miei sandali
From that curve will appearDa quella curva spunterà
That sad nose of a cheerful ItalianQuel naso triste da italiano allegro
Among the angry FrenchTra I francesi che si incazzano
And the newspapers flutteringE I giornali che svolazzano
There's a bit of wind, the countryside barksC'è un pò di vento, abbaia la campagna
And there's a moon at the end of the blueE c'è una luna in fondo al blu
Among the angry FrenchTra I francesi che s'incazzano
And the newspapers flutteringE I giornali che svolazzano
And you tell me: We should go to the moviesE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
And go to the movies, you goE vai al cine, vacci tu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paolo Conte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: