Traducción generada automáticamente

Bartali
Paolo Conte
Bartali
Bartali
Fará feliz un hermoso ramo de rosasFarà piacere un bel mazzo di rose
Y también el ruido que hace el celofánE anche il rumore che fa il cellophane
Pero una cerveza tienta másMa una birra fa gola di più
En este día pegajoso de cauchoIn questo giorno appiccicoso di caucciù
Estoy sentado en la cima de un poste de teléfonoSono seduto in cima a un paracarro
Y estoy pensando en mis asuntosE sto pensando agli affari miei
Entre una moto y otra hay un silencioTra una moto e l'altra c'è un silenzio
Que no sabría cómo describirteChe descriverti non saprei
Oh, cuánto camino en mis sandaliasOh, quanta strada nei miei sandali
Cuánto habrá hecho BartaliQuanta ne avrà fatta Bartali
Esa nariz triste como una subidaQuel naso triste come una salita
Esos ojos alegres de italiano de paseoQuegli occhi allegri da italiano in gita
Y los franceses nos respetanE I francesi ci rispettano
Que todavía les dan vueltas con mentirasChe le balle ancora gli girano
Y tú me dices: Debemos ir al cineE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
Y ve al cine, ve túE vai al cine, vacci tu
Es todo un conjunto de cosasÈ tutto un complesso di cose
Que hace que me detenga aquíChe fa sì che io mi fermi qui
Las mujeres a veces son malhumoradasLe donne a volte sì sono scontrose
O tal vez tienen ganas de hacer pipíO forse han voglia di far la pipì
Y se pone naranja este día al atardecerE tramonta questo giorno in arancione
Y se llena de recuerdos que no sabesE si gonfia di ricordi che non sai
Me gusta quedarme aquí en la carreteraMi piace restar qui sullo stradone
Polvoriento, si quieres irte, veteImpolverato, se tu vuoi andare, vai
Y ve que yo estoy aquí esperando a BartaliE vai che io sto qui e aspetto Bartali
Tamborileando en mis sandaliasScalpitando sui miei sandali
De esa curva apareceráDa quella curva spunterà
Esa nariz triste de italiano alegreQuel naso triste da italiano allegro
Entre los franceses que se enojanTra I francesi che si incazzano
Y los periódicos que revoloteanE I giornali che svolazzano
Hay un poco de viento, ladra el campoC'è un pò di vento, abbaia la campagna
Y hay una luna al final del azulE c'è una luna in fondo al blu
Entre los franceses que se enojanTra I francesi che s'incazzano
Y los periódicos que revoloteanE I giornali che svolazzano
Y tú me dices: Debemos ir al cineE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
Y ve al cine, ve túE vai al cine, vacci tu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paolo Conte y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: