Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 2.736
Letra

Significado

Bartali

Bartali

Ça ferait plaisir un beau bouquet de rosesFarà piacere un bel mazzo di rose
Et aussi le bruit que fait le cellophaneE anche il rumore che fa il cellophane
Mais une bière donne plus envieMa una birra fa gola di più
En ce jour collant comme du caoutchoucIn questo giorno appiccicoso di caucciù

Je suis assis sur un muretSono seduto in cima a un paracarro
Et je pense à mes affairesE sto pensando agli affari miei
Entre deux motos, il y a un silenceTra una moto e l'altra c'è un silenzio
Que je ne saurais te décrireChe descriverti non saprei

Oh, combien de chemin dans mes sandalesOh, quanta strada nei miei sandali
Combien Bartali en a-t-il faitQuanta ne avrà fatta Bartali
Ce nez triste comme une montéeQuel naso triste come una salita
Ces yeux joyeux d'italien en baladeQuegli occhi allegri da italiano in gita

Et les Français nous respectentE I francesi ci rispettano
Ils ont encore des idées en têteChe le balle ancora gli girano
Et tu me dis : On doit aller au cinéE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
Et va au ciné, vas-y toiE vai al cine, vacci tu

C'est tout un ensemble de chosesÈ tutto un complesso di cose
Qui fait que je reste iciChe fa sì che io mi fermi qui
Les femmes parfois sont un peu râleusesLe donne a volte sì sono scontrose
Ou peut-être qu'elles ont envie de faire pipiO forse han voglia di far la pipì

Et ce jour s'éteint en orangeE tramonta questo giorno in arancione
Et se remplit de souvenirs que tu ne sais pasE si gonfia di ricordi che non sai
J'aime rester ici sur la routeMi piace restar qui sullo stradone
Poussiéreux, si tu veux partir, parsImpolverato, se tu vuoi andare, vai

Et pars, moi je reste ici et j'attends BartaliE vai che io sto qui e aspetto Bartali
En trépignant sur mes sandalesScalpitando sui miei sandali
De ce virage il va surgirDa quella curva spunterà
Ce nez triste d'italien joyeuxQuel naso triste da italiano allegro

Parmi les Français qui s'énerventTra I francesi che si incazzano
Et les journaux qui volentE I giornali che svolazzano
Il y a un peu de vent, la campagne aboieC'è un pò di vento, abbaia la campagna
Et il y a une lune au fond du bleuE c'è una luna in fondo al blu

Parmi les Français qui s'énerventTra I francesi che s'incazzano
Et les journaux qui volentE I giornali che svolazzano
Et tu me dis : On doit aller au cinéE tu mi fai: Dobbiamo andare al cine
Et va au ciné, vas-y toiE vai al cine, vacci tu

Enviada por Victor. Subtitulado por Zizzo. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Paolo Conte y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección