Traducción generada automáticamente
Soneto - XXXII (ou A Vida)
Contos de Joaquim
Soneto - XXXII (o Vida)
Soneto - XXXII (ou A Vida)
Lo guardé en mis ojos, su forma... Tus misteriosGuardei em meus olhos, sua forma... Seus mistérios...
¿Cuánto mar, cuántos barcos...? Y sus naufragiosQuanto mar, quantas naus... E seus naufrágios...
Tal dolor anclado... Flores frágilesQuanta dor ancorada... Flores frágeis...
Cuánta sangre derramada... Y sus méritosQuanto sangue derramado... E os seus méritos...
En este barco, solitario,... Hacia el desiertoNeste barco, solitário,... Rumo ao ermo...
Mi exilio, dentro de mí... Hay un mundoMeu degredo, dentro em mim... Existe um mundo...
En cada mente, cada ser... Las tonteríasEm cada mente, cada ser... O absurdo...
Pelea, pelea... Rema, rema... Remo a la vezLutar, lutar... Remar, remar... Remar a esmo...
¡Buenas noticias! Capitán, avance un fuerte- Alvíssaras! Capitão, adiante um forte...
Tus cañones, tus paredes, tus cerradurasSeus canhões, suas paredes, seus bloqueios...
Tu muelle, tu paz... Un tiroteoO seu cais, a sua paz... Um tiroteio...
Yo sigo adelante, contigo... Oh, vidaAdiante eu sigo, contigo... Ó vida...
Remo, remo - anhelo y heridoRemando, remando - saudade e ferida
A la plomada norte... ¡La muerte es segura!Ao prumo norte... É certo a morte!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Contos de Joaquim y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: