Traducción automática

De Perros Amores
Control Machete
De Perros Amores
Suficientes son los problemas de un solo día
Como para preocuparse del futuro
Olvidamos que para poder llegar al otro lado
Hay que empezar derribando el primero de los muros
Nos pasamos la vida viendo triunfos y fracasos
Conseguidos en tiempo pretérito
Cuantas veces se ha detenido el Sol a medio día
Por que ya no quiere vivir más atardeceres
Rutina repetitiva que constantemente termina
Puede empezar de nuevo da fruto la semilla
Por que envejece por que tu piel se va arrugando
El paso del tiempo una broma te está jugando
Sabes que la codicia puede dejarte en la ruina
Quieres solucionarlo borrarlo de tu vida
Amores perros Amores perros
Amores perros borrarlo de tu vida
Amanece el alma, atardece en ti
Amanece el alma, atardece en ti
No existe ningún borrador mágico para borrar todos los errores cometidos
Que pasaría si las flores solo se marchitaran
O solo se quedaran como botones
Duele la realidad duele la fantasía solo se queda en los sueños
Que pasaría si nunca muero y no tuviera la oportunidad de nacer de nuevo
Die Liebe der Hunde
Genug sind die Probleme eines einzigen Tages
Um sich um die Zukunft zu sorgen
Wir vergessen, dass man, um ans andere Ufer zu gelangen
Zuerst die erste Mauer niederreißen muss
Wir verbringen unser Leben damit, Triumphe und Misserfolge zu sehen
Die in der Vergangenheit erreicht wurden
Wie oft hat die Sonne schon am Mittag innegehalten
Weil sie keine weiteren Sonnenuntergänge mehr erleben möchte
Eine sich ständig wiederholende Routine, die immer endet
Kann neu beginnen, die Saat bringt Früchte
Warum altert sie, warum wird deine Haut faltig?
Der Lauf der Zeit spielt dir einen Streich
Du weißt, dass Gier dich ins Elend stürzen kann
Du willst es lösen, es aus deinem Leben tilgen
Hunde-Liebe, Hunde-Liebe
Hunde-Liebe, tilge es aus deinem Leben
REFRAIN
Die Seele erwacht, der Abend bricht bei dir an
Die Seele erwacht, der Abend bricht bei dir an
Es gibt keinen magischen Radiergummi, um alle begangenen Fehler zu tilgen
Was wäre, wenn die Blumen nur verwelken würden
Oder nur als Knospen bleiben würden?
Die Realität tut weh, die Fantasie tut weh, bleibt nur in den Träumen
Was wäre, wenn ich niemals sterbe und nicht die Chance hätte, neu geboren zu werden?
REFRAIN (4 Mal)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Control Machete y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: