Traducción generada automáticamente

Had to Hustle (feat. Elcamino & Shots)
Conway The Machine
Tuve que luchar (feat. Elcamino & Shots)
Had to Hustle (feat. Elcamino & Shots)
El mayor truco que el diablo haya hecho fue convencer al mundo de que no existíaThe greatest trick the devil ever pulled was convincing the world he didn't exist
Les dije 'listos o no, solo denme mi oportunidad, mi familia no le importaba si me alimentaban o noI told 'em ready or not, just give me my shot, family ain't care if they fed me or not
Tenía ambición para ir y conseguirlo, nunca me dediqué a mendigar muchoI had ambition to go in and get it, I never got into beggin' a lot
Era el más joven del equipo, todo lo que tenía era un dólar y un sueñoI was the youngest youngin out the team, all I had was a dollar and a dream
Tenía un negocio pero ningún lugar para dormir, ningún lugar a donde ir y nada que hacerI had a hustle but nowhere to sleep, nowhere to go and not nowhere to be
Pero sé a dónde voy, maldita sea, ¿vas a jugar conmigo? ese tirador anota en el cuartoBut I know where I'm goin', shit, you ballin' with me, that shooter score in the fourth
Lo subo, solía estar en la esquina, ¿cómo fuimos a la guerra sin calentamiento?I run it up, used to stand on the corner, how did we go into war with no warm up?
Hacemos lo nuestro, no nos importa tu corredor, tratando de cuidar de mi bebé, mi mamáWe do us, don't give a fuck 'bout your runner, tryna take care of my baby, my mama
Sé que esta gente no me quiere, así que a la mierda, estoy perdiendo gente, siento que es karmaI know these people don't love me, so fuck 'em, I'm losin' people, I feel like it's karma
Mamá sigue diciéndome que haga un testamento, confío en mi corazón para decirme a dónde voyMama keep tellin' me to make a will, I trust my heart to tell me where I'm goin'
Solo siento este dolor, nunca lo muestro, y mi corazón sonríe cuando anotamosOnly feel this pain, never show it, and my heart smile when we scorin'
Me hacen sexo oral por una extranjera, levanto mi muñeca porque brillaGet my dick sucked from a foreign, put my wrist up 'cause it's glowin'
Tengo un palo escondido, pero se ve, en la camioneta Benz cuando nievaGot a stick tucked, but it's showin', in the Benz truck when it's snowin'
No podían verme en sus mejores días, inversiones, esto es un juego de ajedrezCouldn't see me on they best days, investments, this a chess game
De su lado diciendo 'jaque mate', de su lado diciendo 'jaque mate'On they side sayin' checkmate, on they side sayin' checkmate
Estoy de su lado diciendo 'jaque mate'I'm on they side sayin' checkmate
Usan la casa de su perra como lugar de descansoUse they bitch house for a rest place
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amorAnd they ain't show me no love
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amor (No me mostraron amor)And they ain't show me no love (They ain't show me no love)
SíYeah
Bronceados federales, verdes estatales, naranjas del condadoFederal tans, state greens, county oranges
Identificados por colores y números, así es como lo hacenIdentified by colors and numbers, that's just how they on it
Las prisiones tienen condiciones inhumanas, porque se descontrolan con nosotros (Pssh, esta mierda está jodida)Prisons got inhumane conditions, 'cause wildin' on us (Pssh, this shit fucked up)
Sí, es diferente ahoraYeah, it's different now
Estos nuevos tipos te hacen pensar que son gánsteres, pero en realidad son informantes orgullosos (Chivateaste, negro)These new niggas have you thinkin' they gangsters, but really proud informants (You ratted, nigga)
Mierda, uno de mis negros fue a juicio y lo perdió, va a mantenerse firme de todos modos, ¿verdad? (Liberen a mi perro)Shit, one of my niggas went to trial and lost it, he gon' hold it down regardless, huh (Free my dawg)
Los federales todavía intentan rodear la oficina (Jaj)Federales still tryna surround the office (Hah)
Pensaban que el sello estaba financiado con dinero de drogas, pero ahora soy corporativoThink the label funded by drug money, but now I'm corporate
De vender productos en el porche a saltar de PorschesFrom pumpin' product on the porch to jumpin' out of Porsches
Logré todo esto desde que grabé '1000 Corpses' (Woo)Accomplished all this since I recorded 1000 Corpses (Woo)
Estado del arte en seguridad alrededor de mi fortalezaState of the art security system around my fortress
Un arma en mi mano que dispara cien rondas si la fuerzas (Brrt)Gun in my hand that shoot a hundred rounds if you force it (Brrt)
Por eso no vengo por aquí muy seguidoThat's why I don't come around too often
Odiaría tener que derribar a alguien que pensé que era mi negro tratando de traicionarme (Uh-huh)I would hate to have to down somebody I thought was my nigga tryna cross me (Uh-huh)
Sí (Háblales)Yeah (Talk to 'em)
No hay respeto por los códigos, estos negros son irrespetuosos con sus propias madres (En serio)It ain't no respect for the codes, these niggas disrespectful to they own mothers (For real)
Incluso he visto negros celosos de sus propios hermanos (En serio)I even seen niggas be jealous of they own brothers (For real)
Integridad cuestionable, por eso no confío en tiIntegrity questionable, that's why I don't trust you
Mala energía, las cosas no te van bien, aunque eso es karmaBad energy, shit don't go right for you, that's karma though
Por eso tu cuenta bancaria no tiene comas (Jajajaja)That's why your bank account ain't got no commas though (Hahahaha)
Por sus propias decisiones, nunca quieren ser responsables (Pssh)For they own decisions, they never wanna be responsible (Pssh)
Honestamente, no hay nada honorable en estos negros, les digoHonestly, it ain't nothin' about these niggas honorable, I tell 'em
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amorAnd they ain't show me no love
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amor (Escucha, eh, no me mostraron amor)And they ain't show me no love (Listen, uh, they ain't show me no love)
Investigaciones federales (Chivatos)Federal investigations (They rattin')
Indictments siendo colocados en negros que van tras el dinero (Consigue una bolsa)Indictments bein' placed on niggas out here paper-chasin' (Get a bag)
No tenía dinero para el estudio, grababa en el sótano (En el sótano)Ain't have no money for the stu', recorded in the basement (In the basement)
Ahora me despierto con la opción de manejar un Lamborghini o un Rolls-Royce (¿Qué estás manejando, hombre?)Now I wake up with the option, drive a Lamb' or Wraith 'em (What you drivin', man?)
Aposté veinte mil en carreras (Frr, frr)Bet twenty bands on races (Frr, frr)
Me desperté, escuché que se llevaron a mi pequeño de mí (Maldición)I woke up, I heard they took my lil' man from me (Damn)
Es jodido, lo vi crecer desde pequeño (Desde un chico)It's fucked up, I watched him grow up since a damn youngin (Since a jit)
Corriendo arriba y abajo de la cuadra con mi primo pequeño (Desde un niño)Runnin' up and down the block with my lil' cousin' (Since a kid)
Dicen que recibió un par de disparos en la cabeza y el estómago, dime algo (No puedo creerlo, ¿qué?)They said he took a couple shots to his head and stomach, tell me somethin' (Can't believe it, what?)
La policía viene, no les diré nada (¿Qué?), los doce patean una puerta, solo sabemos correr (Corremos)Police come, won't tell 'em nothin' (What?), twelve kick a door, just know we runnin' (We runnin')
Cuarto abajo, no vamos a patear (No), podría lanzarlo, podría correrlo (Podría correrlo)Fourth down, we ain't puntin' (Nah), might throw it, might run it (Might run it)
La trampa estaba saltando (¿Qué?), sabía que los paquetes venían (Venían)Got the trap, it was jumpin' (It was what?), know the packs, they was comin' (They was comin')
Llevé un pájaro de Cleveland de vuelta a LA como Drummond (Como banda)Took a bird from Cleveland back to LA like I'm Drummond (Like gang)
Sé que la pistola tiene un tambor (Grrt), vivo una banda, estamos tocando (Bah)Know the glizzy got a drum in (Grrt), live a band, bitch, we drummin' (Bah)
Todos mis negros cazan cabezas (¿Qué?), cuarenta interrumpiendo, es tan repugnante (Tan repugnante)All my niggas head-huntin' (What?), forty interruptin', shit is so disgusting (So disgusting)
Nadie puede decirme nada (No), realmente me gusta en lo que me estoy convirtiendo (Lo hago)Can't nobody tell me nothin' (Nah), I really like who I'm becomin' (I do)
Convertí la nada en algo (Lo hice), convertí la nada en algoTurned nothing into something (I did), turned nothing into something
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amorAnd they ain't show me no love
Nadie me dio nada, luché, tuve que lucharNobody gave me nothin', I struggled, I had to hustle
Saqué mi mierda del barroI got my shit out the mud
Y no me mostraron amor (No me mostraron amor)And they ain't show me no love (They ain't show me no love)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Conway The Machine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: