Traducción generada automáticamente

The Cow (feat. Westside Gunn)
Conway The Machine
La Vache (feat. Westside Gunn)
The Cow (feat. Westside Gunn)
Tu sais, c'est bien de laisser sortir ta colèreYou know, it's good to let your anger out
Et de laisser entrer l'amour, ha ha, et, euhAnd let love in, ha ha, and, uh
Heh ha ha ha ha ha, ha, ah heh, hehHeh ha ha ha ha ha, ha, ah heh, heh
Je pense que c'est bien que si tu peux mettre ta colère sur une imageI think it's good to, that if you can put anger on a picture
Au lieu de frapper quelqu'un au visage, c'est beaucoup plus sûrInstead of smacking someone in the face, it's a lot safer
GriseldaGriselda
Roulez le Swisher, défoncez-vous, libérez les potes derrière les barreauxRoll the Swisher, get high, free the homies behind the wall
Libérez mes gars à l'intérieur, tous ces gars qui sont mortsFree my niggas inside, all them niggas that died
Reposez en paix mes gars, j'espère qu'ils vivent dans le cielRest in peace to my niggas, I hope they live in the sky
Versez un peu d'alcool, chargez votre cinquième pour vos gars et partezPour out some liquor, load your fifth up for your niggas and ride
Pour vos gars qui ont pris cher et n'ont pas survécuFor your niggas that got hit bad and didn't survive
Parfois je sens que je suis le vrai mec le plus vivantSometimes I feel like, I'm the realest nigga alive
Depuis qu'on défonçait des portes, quatre gars se partageant le gâteauSince we was kicking doors, four niggas divvying pie
Ils ne m'ont pas cru quand j'ai dit que la ville était à moiThey ain't believe me when I told niggas the city was mines
Maintenant regarde-moi, mec de BuffaloNow look at me though, Buffalo nigga
Mais j'ai fait des disques avec Kool G, le collier pèse deux kilosBut did records with Kool G though, necklace is two kilos
Tu te souviens quand les feds ont filé quinze à cousin TitoRemember when the Feds gave fifteen to cousin Tito
Moi et Papp étions là, il a pris ça comme un vraiMe and Papp was right there, he took it like a G though
C'est un vrai mec, c'est un faitThat's a real nigga, that's a fact
Quand je suis rentré après deux ans, il m'a filé un demi-once et un rackWhen I came home from doing two, he gave me a half ounce and a rack
Et a dit : Tu ne me dois rien, mets juste la ville sur la carteAnd said: You don't owe me shit, just put the city on the map
C'était il y a onze ans et maintenant je fais exactement çaThat was eleven years ago and now I'm doing just that
Demande à ma baby mama combien j'ai pleuré quand Machine Gun est mortAsk my baby momma how much I cried when Machine Gun died
Quand je suis arrivé et que j'ai vu ce ruban jaune dehorsWhen I pulled up and seen that yellow tape outside
Ça m'a donné envie de prendre le flingue et de péter un câble dehorsHad me ready to grab the stick and go apes outside
Je n'ai jamais su qui l'a fait, cette merde a mangé ma fierté, je jureI never found out who did it, that shit ate my pride, I swear
Heh, mais peut-être que c'était un signeHeh, but maybe that was a sign
Peut-être que Dieu ne voulait pas que je tue ces gars et que je fasse de la tauleMaybe God ain't want me killing them niggas and doing time
Peut-être que Dieu voulait que je sois ici pour les tuer avec des rimesMaybe God wanted me here to kill 'em with the rhyme
Peut-être que c'était une partie de son plan et de son designMaybe that was part of his plan and part of the design
Je ne sais pas, je ne suis pas religieux (Nah), tout ce que je sais c'est que je suis sacrément douéI don't know, I'm not religious (Nah), all I know is I'm viciously gifted
Quand j'écris, c'est strictement pour mes gars (Woo!)When I script and then it's strictly for my niggas (Woo!)
Je pourrais verser une larme en écoutant cette merdeI might shed a tear listening to this shit
Ouvre le bouchon du Spade comme : Machine Gun, on l'a faitPop the Spade cork like: Machine Gun, we did it
Putain, qui aurait cru que mon crew exploserait ?Damn, who would've known my crew would've blown?
Chaque couplet est le couplet de l'année, la merde est prouvée et montréeEvery verse is verse of the year, shit is proven and shown
J'avais besoin de West et Daringer, je ne pouvais pas le faire seulI needed West and Daringer, I couldn't do it alone
Tu te souviens de ce fils de pute qui est arrivé avec son chrome'Member that fuck nigga pulled up using his chrome
Il a frappé l'arrière de ma tête et de mon cou, j'aurais dû mourir, mecHit the back of my head and neck, I should've died, nigga
Je sens que mon gars Dunce m'a gardé en vie, mec (Faits)I feel like my nigga Dunce kept me alive, nigga (Facts)
Me giflant le visage comme : Frérot, ouvre les yeux, mecSlapping my face like: Bruh, open your eyes, nigga
Secouant la tête comme : Putain, tu ne peux pas mourir, mec (Pour de vrai)Shaking my head like: Fuck that, you can't die, nigga (For real)
Que du vrai, c'est ce que je fournis, mecOnly real shit what I provide, nigga
J'ai écrit cette merde avec des larmes dans les yeux, mec (C'est un fait, mec)I wrote this shit with the tears in my eyes, nigga (That's a fact, nigga)
Maintenant ils doivent me considérer dans le top cinq, mec (Je suis le meilleur)Now they gotta consider me top five, nigga (I'm the illest)
Tu entends ma merde, tu es surpris, mec ?You hearing my shit, is you surprised, nigga?
Tu sais ce qui est drôle, je voulais arrêterYou know what's funny, I wanted to quit
Après que je me sois fait tirer dans la tête, j'ai vu mon visage comme : J'en ai fini avec cette merde (C'est fini)After I got shot in my head, I seen my face like: I'm done with this shit (It's over)
Essayant de cracher mes vers et de marmonner et toutTrying to spit my verses and mumbling and shit
Le visage tordu, moche et toutFace twisted up looking ugly and shit
Cette paralysie de Bell me faisait ressembler à quelqu'un qui avait eu un AVCThat Bell's Palsy had me looking like I had a stroke
Mais chaque barre est brute comme un morceau de cokeBut every bar raw like a slab of coke
Et ces mêmes gars qui rient et plaisantentAnd them same niggas that laugh and joke
Sont dans la merde et fauchés, et tout ce que je lâche est classique, dopeIs doing bad and broke, and everything I drop is classic, dope
C'est la vraie merde que j'ai écrite dans mon carnetThis the realest shit in my pad I wrote
C'est la vraie merde que j'ai écriteThis the realest shit that I wrote
Ayo, j'ai sorti le MAC de Stone IslandAyo, pulled the MAC out the Stone Island
Drogue en pile, mon gars fait cinquante dans les montagnesDope piling, my nigga doing fifty in the mountains
Posant en Gosha, je le fais pour la culturePosing in Gosha, I do it for the culture
Maître d'esprit, vantardMastermind, braggadocious
Tu veux du soda ? On est dans la cuisine comme des vautoursYou want soda? We in the kitchen like vultures
Chapeau de seau sur LacosteBucket hat gator on Lacoste
Grosse bouteille d'Ace, il faut deux bitches pour la verserBig ass Ace need two bitches to pour it
J'ai sauté dans une 'Gatti à quatre portes et j'ai mis le pied au plancherHopped in a four door 'Gatti and floored it
Un mec magnifique, pilaf de riz et poisson-sabreA nigga gorgeous, rice pilaf and swordfish
Ces portraits de Warhol sont plus maladesThis Warhol portraits been more sick
Stella McCartney me ressent, excuse-moiStella McCartney feeling me, pardon me
Le trench basque, traînant sur le marbre, je suis horribleThe basque trench, draggin' on the marble, I'm awful
Cache des cracks dans sa bouche, il avait la mâchoire pleineStash cracks in his mouth, he had a jaw full
Jazz Just Dons dans la mosquéeJazz Just Dons in the mosque
Dans la cellule, tapis de prière pour les perdusIn the cell, prayer rugs for the lost
Ces gars veulent me pendre sur la croixThese niggas wanna hang me on the cross
Allahu Akbar, Allahu AkbarAllahu Akbar, Allahu Akbar
Marchant sur l'eau, je peux toucher les étoilesWalking over water, I can touch the stars
Allahu Akbar, Allahu AkbarAllahu Akbar, Allahu Akbar
Je sais que les gamins en dessous de moiI know that the kids beneath me
Ce sont des visionnaires, avant leur tempsThey're visionaries, before their time
Je ne me rebelle contre rienI don't revolt against anything
La seule chose contre laquelle je lutte, c'est le faitThe only thing that I work against is the fact
Que personne ne m'a dit que je pouvais faire ça comme un jobThat no one told me that I could do this as a job
Donc le reste de ma carrière, c'est comme, montrer aux gaminsSo the rest of my career is like, showing kids
Comme, ouais, vous pouvez le faire aussi, comme, il n'y a pas de murLike, yeah, you can do it too, like, there is no wall
Tu sais, c'est une génération de nousYou know, it's a generation of us
Et je pense que la seule chose qui nous unitAnd I think, the one thing that brings us together
C'est qu'on veut juste faire avancer la cultureIs that we just want to push culture forward



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Conway The Machine y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: