Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 25

Be More Mad

Cool Company

Letra

Sé Más Loco

Be More Mad

Ella dijo: Chico, eres un idiotaShe said: Boy, you're such an asshole
Cuando le di con la última notaWhen I hit her with the last note
Porque ella siempre sabe que el chico siempre está en sintonía'Cause she always know the kid is always on key
Nena, ¿por qué estás tan emocionada?Baby, what you gassed for?
Cuando sabes que ni siquiera-When you know you ain’t even-
¿Tienes siquiera un pasaporte?Do you even got a passport?
Avanzando rápido como 2 o 3 díasFast forward like 2 or 3 days
Y es increíble cuánto ha cambiadoAnd it’s crazy how much it’s done change
Llamé en un día laboralI called out on a work day
Porque era su cumpleaños'Cause it’s was her birthday
Ella reservó ese vueloShe booked that flight
Ella se fue esa nocheShe left that night
Dijo que nunca quiere volver, noSaid she don’t ever wanna come back, no
Ella ni siquiera quiere ser amiga, noShe don’t even wanna be friends, no
No hay momentos tiernos ni ojos llorososNo tender times or teary eyes
La única razón por la que estoy molesto esThe only reason I'm upset is
Pensé que estaría más locoI thought I would be more mad

Pensé que estaría más loco de mierdaThought that I would be more mad as shit
Esperando tener dificultades para manejarloHoping I’d have a hard time handlin' it
Dime quién querría ser tan salvajeTell me who would want to be so savage
Joderme es la tristeza máximaJaggin' me is the ultimate sadness
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero la barrera que no se rompeBut the barrier that ain't breaking
Maldición (¡Maldición!)Goddamn (Goddamn!)
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero los sentimientos no los estoy tomando porqueBut the feelings I ain’t taking 'cause
Pensé que estaría más locoI thought I would be more mad

Pero no lo estoyBut I ain’t though
Y para que quede constancia, nena era una santaAnd for the record, yo, shorty was a saint tho
Qué lástima, ¿no?, ¿no es una lástima también?Such a shame, yo, ain’t it such a shame too?
Escribí esta mierda en el 0-12' y se hizo realidadI wrote this shit in 0-12’ and it came true
Me miré a mí mismo, dije que no eras túTook a look at myself, said that ain’t you
No estaba haciendo lo mejor, también innatoWasn't doing my best, to innate too
Pero por ahora olvida el pasadoBut for now forget about the past

A toda velocidad, 25 en el tableroFull speed ahead, 25 on the dash
A toda velocidad y llegar a donde vamosFull speed ahead and get to where we’re headed
A la Tierra de las manijas,To Land of the handles,
importa un comino tu cerebrogive a damn about your brain
¿Cuál es la marca de tu cabeza?What’s the brand of your head?
Eso es todo lo que preguntanJust that’s all that they asking
Dinero dinero dinero, es su objetivo, es la pasiónMoney money money, it’s his goal, it’s the passion
Qué gracioso cómo todos siguen brillandoFunny how they all keep flashing
Qué gracioso cómo todos siguen brillando, brillandoFunny how they all keep flashing, flashing
Te toman de la mano mientras borran tus oportunidadesHold you by the hand while they wiping out your chance
No entiendo, pensé que estaría más locoI don’t understand, I’d thought I’d be more mad

Pensé que estaría más loco de mierdaThought that I’d be more mad as shit
Esperando tener dificultades para manejarloHoping I’d have a hard time handling it
Dime quién querría ser tan salvajeTell me who would want to be so savage
La agonía es la tristeza máximaAgony is the ultimate sadness
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero la barrera, si no se rompeBut the barrier, if it ain’t breaking
Maldición (¡maldición!)Goddamn (goddamn!)
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero los sentimientos no los estoy tomando porqueBut the feelings I ain’t taking 'cause
Pensé que estaría más locoI thought I would be more mad

Aumenta la dosisDoctor up the dosage
El mundo ya no tiene sentidoWorld ain’t making no sense no more
Quiero algo un poco más potenteWant something that’s a little more potent
Deseando que lo fuera pero no estoy bromeandoWishing that I was but I am not joking
Quiero sentir que estoy flotandoWanna feel like I'm floating
Hazme sentir que estoy flotandoMake me feel like I'm floating
Encuentra un lugar seguro en las nubesFind a nice safe place in the clouds
Un lugar de 99 centavos en las nubes hasta que todo se derrumbe99 cent place in the clouds till the day it all comes down

Pensé que estaría enojado pero en cambio, no me importa un cominoThought I would be mad but instead, I don’t give a damn
Cruzo la línea y tengo miedo, no encontraré mi camino de regresoCross the line and I'm scared, I won’t find my way back
Pensé que estaría enojado pero en cambio, no me importa un cominoThought I would be mad but instead, I don’t give a damn
Cruzo la línea y tengo miedo, no encontraré mi camino de regresoCross the line and I'm scared, I won’t find my way back

Pensé que estaría más loco de mierdaThought that I’d be more mad as shit
Esperando tener dificultades para manejarloHoping I’d have a hard time handling it
Dime quién querría ser tan salvajeTell me who would want to be so savage
La agonía es la tristeza máximaAgony is the ultimate sadness
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero la barrera, si no se rompeBut the barrier, if it ain’t breaking
Maldición (¡maldición!)Goddamn (goddamn!)
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero los sentimientos no los estoy tomando porqueBut the feelings I ain’t taking cus
Pensé que estaría más locoI thought I would be more mad

Pensé que estaría más loco de mierdaThought that I’d be more mad as shit
Esperando tener dificultades para manejarloHoping I’d have a hard time handling it
Dime quién querría ser tan salvajeTell me who would want to be so savage
La agonía es la tristeza máximaAgony is the ultimate sadness
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero la barrera, si no se rompeBut the barrier, if it ain’t breaking
Maldición (¡maldición!)Goddamn (goddamn!)
Pensé que podría fingirlo hasta lograrloThought that I could fake it till I make it
Pero los sentimientos no los estoy tomando porqueBut the feelings I ain’t taking 'causw


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Cool Company y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección