Traducción generada automáticamente
Feira Santarena
Coral e Orquestra Jovem Wilson Fonseca
Feira Santarena
1.
Minha terra tem patchuli
Que perfuma o ar e a cunhantã.
Bolas sei fazer de sernambi
E farinha? Só "Cucurunã"!
ESTRIBILHO:
Eis aí por que te quero bem,
Flor do Tapajós, ó Santarém!
2.
Coisas como nós ninguém as tem,
Nem bonecas como tal perfeição.
E a cerâmica de Santarém?
Tudo é lavor de artesão.
3.
Pelo São João tem boi-bumbá,
Brinca-se ao redor do fogaréu.
Há canjica, sim, e tarubá.
Olha o meu balão subindo ao céu.
4.
Temos açaí, maracujá,
Manga, muruci, abiu, caju,
Piquiá, marí, taperebá,
Ata, sapoti, cupuaçu.
5.
O que vou dizer do pajurá
Fruta boa que só existe aqui,
E da especial curimatá,
Peixe inda melhor que o tambaqui?
6.
Ó gigante azul, meu Tapajós!
Amazonas, és fenomenal.
Cobra Grande vai boiar feroz:
Ninguém deve ir lá no aningal.
7.
Pra dar sorte, hein? Muiraquitã!
Eu já comprei um e tenho fé.
E se diz também que é talismã
Ver o Uirapuru. Não sei se é.
8.
Boto grande eu vi matar de arpão,
Mas o principal soube depois:
Olho dele é bom, é sensação
Pra atrair mulher... Me arruma dois!
9.
Se você estiver com bem calor.
Pode conseguir, pra se abanar,
Ventarolas mil, de toda cor!
Venha a Santarém, pois vai gostar!
Santarém Fair
1.
My land has patchouli
That perfumes the air and the cunhantã.
I can make balls out of sernambi
And flour? Only 'Cucurunã'!
CHORUS:
That's why I love you so much,
Flower of Tapajós, oh Santarém!
2.
Things like us, no one has them,
Nor dolls with such perfection.
And the ceramics of Santarém?
Everything is the work of artisans.
3.
For Saint John there's boi-bumbá,
Playing around the bonfire.
There's canjica, yes, and tarubá.
Look at my balloon rising to the sky.
4.
We have açaí, passion fruit,
Mango, muruci, abiu, cashew,
Piquiá, marí, taperebá,
Ata, sapoti, cupuaçu.
5.
What can I say about pajurá
Good fruit that only exists here,
And the special curimatá,
Fish even better than tambaqui?
6.
Oh giant blue, my Tapajós!
Amazon, you're phenomenal.
Cobra Grande will float fiercely:
No one should go there in the swamp.
7.
For good luck, huh? Muiraquitã!
I already bought one and have faith.
And it's also said to be a talisman
To see the Uirapuru. I'm not sure.
8.
I saw a big Boto killed with a harpoon,
But the main thing I found out later:
His eye is good, it's a sensation
To attract women... Get me two!
9.
If you're feeling very hot,
You can get, to fan yourself,
A thousand fans, of every color!
Come to Santarém, you'll like it!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Coral e Orquestra Jovem Wilson Fonseca y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: