Traducción generada automáticamente

No Eres Único
Corazón Serrano
Du bist nicht einzigartig
No Eres Único
Heute fragst du mich, wie ich dich vergessen konnteHoy me preguntas que como he podido olvidarte
Wie ich mich daran gewöhnen konnte, andere Lippen zu küssenQue como he podido acostumbrarme a besar otros labios
Und ich frage mich, ob du an meiner Stelle gewesen wärstY yo me pregunto si hubieras sido tú en mi lugar
Ob du dein ganzes Leben damit verbracht hättest, jemanden zu liebenSi te hubieras pasado la vida entera amando a alguien
Jemanden, dem deine Gefühle egal sindA una persona que no le importan tus sentimientos
Sag mir, was hättest du getan?Dime qué hubieras hecho tú
Du weißt, dass ich dich wie niemanden geliebt habe, und es hat dich nicht interessiertTú sabes que te amé como a nadie, y no te importó nada
Du hast immer alles um dich herum gesehen, nur nicht michSiempre viste todo a tu alrededor, menos a mí
Es hat dich nie interessiert, was ich für dich fühlteA ti nunca te ha importado mi amor
Frag mich jetzt nicht, oh, neinAhora no me preguntes, oh, no
Denn du hast geglaubt, du wärst einzigartig (einzigartig)Que te creíste que tú eras único (único)
Dass ich niemals jemanden anders lieben könnteQue jamás yo podría amar a nadie más
Alles hat ein AblaufdatumTodo tiene su fecha de vencimiento
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufenY se venció mi amor por ti
Alles hat ein AblaufdatumTodo tiene su fecha de vencimiento
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufenY se venció mi amor por ti
Meine Liebe zu dir ist abgelaufenSe venció mi amor por ti
Alles, alles hat ein AblaufdatumTodo, todo tiene vencimiento
Jetzt habe ich eine neue LiebeAhora tengo un nuevo amor
Denn, denn irgendwann kommt immer etwas BesseresPorque, porque siempre llega algo mejor
Herz SerranoCorazón Serrano
Jetzt, wo du mich glücklich siehst, willst du mich in Frage stellenAhora que me ves feliz, tú quieres cuestionarme
Du interessierst dich für mich, nachdem du mich nicht wertgeschätzt hastTe interesas por mí después que no me valoraste
Und ich frage mich, ob du an meiner Stelle gewesen wärstY yo me pregunto si hubieras sido tú en mi lugar
Ob du dein ganzes Leben damit verbracht hättest, jemanden zu liebenSi te hubieras pasado la vida entera amando a alguien
Jemanden, dem deine Gefühle egal sindA una persona que no le importan tus sentimientos
Sag mir, was hättest du getan?Dime qué hubieras hecho tú
Du weißt, dass ich dich wie niemanden geliebt habe und es hat dich nicht interessiertTú sabes que te amé como a nadie y no te importo nada
Du hast immer alles um dich herum gesehen, nur nicht michSiempre viste todo a tu alrededor, menos a mí
Es hat dich nie interessiert, was ich für dich fühlteA ti nunca te ha importado mi amor
Frag mich jetzt nicht, nein, neinAhora no me preguntes, no, no
Denn du hast geglaubt, du wärst einzigartig (einzigartig)Que te creíste que tú eras único (único)
Dass ich niemals jemanden anders lieben könnteQue jamás yo podría amar a nadie más
Alles hat ein AblaufdatumTodo tiene su fecha de vencimiento
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufenY se venció mi amor por ti
Alles hat ein AblaufdatumTodo tiene su fecha de vencimiento
Und meine Liebe zu dir ist abgelaufenY se venció mi amor por ti



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Corazón Serrano y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: