Traducción generada automáticamente
CMFT Must Be Stopped (feat. Tech N9ne and Kid Bookie)
Corey Taylor
CMFT debe ser detenido (hazaña. Tech N9ne y Kid Bookie)
CMFT Must Be Stopped (feat. Tech N9ne and Kid Bookie)
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
¿Cómo me llamo? (C-maldito-t)
What's my name? (C-motherfuckin'-T)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfucking thing)
¿Cómo me llamo?
What's my name?
Prepárate para la locura, toma un maldito tiro mientras agarro esto
Get ready for madness, take a fucking pull as I grab this
El dinero es genial y todo, pero no es nada para una gran decepción
Money's great and everything but it's nothing to a huge disappointment
Cruza una línea y luego estás encontrando desempleo
Cross a line and then you're finding unemployment
Quédate y luego desafiaré tu disfrute
Stick around and then I'll challenge your enjoyment
Espera un momento, todo este tiempo
Wait a moment, this whole time
Esperaba una reunión emocional
I was hopin' for an emotional reunion
Y otra anulación rápida
And another fuckin quick annulment
No puede hacer daño a un símbolo cuando está quemado en el bronce
Can't hurt a symbol when it's burned in the brass
Bastante acostumbrado a salirme con mi camino y patearte el culo
Quite accustomed to getting my way and kicking your ass
Ahora que estoy disgustado, dile al mundo que no se puede confiar en mí
Now that I'm disgusted, tell the world I can't be trusted
¿Quién demonios me rescató cuando me arrestaron?
Who the hell bailed me out when I got fucking busted?
Te lo diré, nadie, repítelo, nadie
I'll tell ya, nobody, say it again, nobody
Los mismos cabrones que no me dieron la oportunidad de ser
The same motherfuckers who gave me no chance to be
La perra de suma reinante con un picor de veinte años
The reigning sum bitch with a twenty-year itch
Y está empezando a parecerse mucho a otro cumpleaños loco
And it's beginning to look a lot like another crazy birthday
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Entonces, ¿qué quieres oír? (C-maldito-t)
So what do you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
¿A quién quieres oír? (C-maldito-t)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
[Kid Bookie]
[Kid Bookie]
Permítanme presentarme a aquellos que no saben
Let me introduce myself to those that don't know
¿Qué diablos está pasando dentro de tu altavoz, escuchaste? (Hola)
What the fuck is happening inside your speaker, you heard? (Hello)
Esto es más profundo que las palabras (sí), contaminar el éter con gente malvada
This shit is deeper than words (yeah), pollute the ether with evil people
Y dejarlos gritando mientras estas perras abandonan la tierra
And leave 'em screaming as these bitches leaving the earth
No le temo a la muerte, haga un pacto con un chamán y tome su cabeza
I ain't afraid of death, make a pact with a shaman and take its head
Un paso importante con reliquias antiguas con texto de algunos hombres básicos
A major step with ancient relics with text from some basic men
Ese velatorio a las diez y presa del sol y la esperanza de la lluvia de nuevo
That wake at ten and prey to the Sun and hope for the rain again
Alienígenos, Annunaki y tribus de la pesadilla del fin
Aliens, Annunaki's and tribes from bane of end
Pero puedes culpar a Corey Taylor por el mal comportamiento
But you can blame Corey Taylor for the poor behavior
Criado en Slipknot con mucho hip-hop y algo de Noreaga
Raised on Slipknot with a lot of hip-hop and some Noreaga
Eminem, Tech N9ne y un montón de todo lo que estoy a favor
Eminem, Tech N9ne and a bunch of all I favour
Pero hoy en día parece que te llaman odiador
But nowadays it just seems like ya get called a hater
Porque todo el lío que llamas música, me aburre lúcido
'Cause all the mess that you're calling music, it bores me lucid
Llámame estúpido, pero al menos me estás llamando algo
Call me stupid but at least you're calling me something
Estoy harto de esto, estoy huyendo y renuncio
I'm fucking sick of this shit, I'm running away and I quit
Nunca quiero ser visto mientras esté despierto y voy a matar a esta perra
Never to wanna be seen as long I'm up and I'm killing this bitch
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
¿A quién quieres oír? (C-maldito-t)
So who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
¿A quién quieres oír? (C-maldito-t)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
CMFT debe detenerse
CMFT must be stopped
CMFT debe detenerse
CMFT must be stopped
CMFT debe detenerse
CMFT must be stopped
CMFT debe detenerse
CMFT must be stopped
[Tech N9ne]
[Tech N9ne]
Míralos ir, míralos fluir, fundiendo sus caras
Look at 'em go, look at 'em flow, meltin' their faces
Enganchando a un enemigo, cogiéndose la pasta, no atrapando casos
Hookin' a foe, took in the dough, catchin' no cases
Cocinando el dro, empujando el golpe, rey de la matriz
Cookin' the dro, pushin' the blow, king of the matrix
Soy un aguijón, coloco este dedo medio al racista
I'm a stinger, I place this middle finger to the racist
Juego de lengua lo suficientemente afilado como para maul Freddy
Tongue game sharp enough to maul Freddy
Cuando el tambor golpea Tech hará que tu mandíbula sea pesada
When the drum bangs Tech gon' make your jaw heavy
Entonces la tormenta vino agitando, rompiendo el dique
Then the storm came wavin', breakin' y'all levee
Todavía me das alta fetty, respondo con: Aw, listo
Still you give me tall fetty, I reply with: Aw, ready
Este no es un error gramatical, los N9NAs conectados por todo el mundo (hey)
This one is not a grammatical error, the N9nas connected all over the globe (hey)
Hablando un lenguaje lírico, les doy un asesino en todos mis programas (hey)
Speakin' a lyrical language, I give 'em a killer in all of my shows (hey)
Un bolsillo lleno de dinero, todas las damas quieren aplastar
Pocket full of cash, all the ladies wanna smash
Y todos parecen que quieren que los golpee en el culo
And they all lookin' like they want me to smack 'em on the ass
Piezas, que como lo dejo cuando la bestia esta
Pieces, that how I leave it when I beast this
Nada más que la élite futurista estrella de batalla
Nothin' but the futuristic battle star elite shit
Mira esto (cheah), te digo todo que no es un secreto
Peep this (cheah), I tell you all it's not a secret
¿Con quién me estoy metiendo? C-mothafuckin'-t, perra
Who I'm rockin' with? C-mothafuckin'-T, bitch
[Corey Taylor]
[Corey Taylor]
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
¿A quién quieres oír? (C-maldito-t)
So who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
Dije que no necesito nada (ni una maldita cosa)
I said, I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
No necesito nada (ni una maldita cosa)
I don't need nothin' (not a motherfuckin' thing)
¿A quién quieres oír? (C-maldito-t)
Who you wanna hear? (C-motherfuckin'-T)
CMFT no se puede detener
CMFT can't be stopped
CMFT no se puede detener
CMFT can't be stopped
CMFT no se puede detener
CMFT can't be stopped
CMFT no se puede detener
CMFT can't be stopped
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Corey Taylor e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: